Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 9:5

TB ©

Manakah lebih mudah, mengatakan: Dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: Bangunlah dan berjalanlah?

AYT

Manakah yang lebih mudah, berkata, ‘Dosa-dosamu diampuni,’ atau berkata, ‘Bangunlah dan berjalanlah’?

TL ©

Yang manakah lebih mudah, mengatakan: Dosamu sudah diampunikah? atau mengatakan: Bangunlah berjalan?

BIS ©

Manakah yang lebih mudah: mengatakan, 'Dosamu sudah diampuni', atau mengatakan, 'Bangunlah dan berjalan'?

TSI

Tentu kalian sulit menerima ketika Aku berkata kepada orang lumpuh ini, ‘Aku sudah mengampuni dosa-dosamu.’ Apakah kalian lebih mudah menerima kalau Aku berkata kepadanya, ‘Bangun dan pulanglah’?!

MILT

Sebab, manakah yang lebih mudah untuk mengatakan: Kepadamu sudah diampunkan dosa-dosamu, atau mengatakan: Bangkitlah dan berjalanlah?

Shellabear 2011

Manakah lebih mudah dikatakan, Dosamu sudah diampuni, atau, Bangun dan berjalanlah?

AVB

Manakah yang lebih mudah dikatakan, ‘Dosamu telah diampunkan,’ atau ‘Bangun dan berjalan?’


TB ITL ©

Manakah
<5101>
lebih mudah
<2123>
, mengatakan
<2036>
: Dosamu
<4675>

<266>
sudah diampuni
<863>
, atau
<2228>
mengatakan
<2036>
: Bangunlah
<1453>
dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
? [
<1063>

<1510>
]
TL ITL ©

Yang manakah
<5101>
lebih
<1063>
mudah
<2123>
, mengatakan
<2036>
: Dosamu
<266>
sudah diampunikah
<266>
? diampunikah
<863>

<4675>
? atau
<2228>
mengatakan
<2036>
: Bangunlah
<1453>
berjalan
<4043>
?
AYT ITL
Manakah yang
<5101>
lebih mudah
<2123>
, berkata
<2036>
, 'Dosa-dosamu
<266>
diampuni
<863>
,' atau
<2228>
berkata
<2036>
, 'Bangunlah
<1453>
dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
'? [
<1063>

<1510>

<4675>
]
AVB ITL
Manakah
<5101>
yang lebih mudah
<2123>
dikatakan
<2036>

<2036>
, ‘Dosamu
<266>
telah diampunkan
<863>
,’ atau
<2228>
‘Bangun
<1453>
dan
<2532>
berjalan
<4043>
?’ [
<1063>

<1510>

<4675>
]
GREEK
τι
<5101>
I-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ευκοπωτερον
<2123>
A-NSN-C
ειπειν
<2036> <5629>
V-2AAN
αφιενται
<863> <5743>
V-PPI-3P
σου
<4675>
P-2GS
αι
<3588>
T-NPF
αμαρτιαι
<266>
N-NPF
η
<2228>
PRT
ειπειν
<2036> <5629>
V-2AAN
εγειρε
<1453> <5720>
V-PAM-2S
και
<2532>
CONJ
περιπατει
<4043> <5720>
V-PAM-2S

TB+TSK (1974) ©

Manakah lebih mudah, mengatakan: Dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: Bangunlah dan berjalanlah?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=9&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)