Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 9:21

TB ©

Karena katanya dalam hatinya: "Asal kujamah saja jubah-Nya, aku akan sembuh."

AYT

sebab perempuan itu berkata kepada dirinya sendiri, “Jika aku menyentuh jubah-Nya saja, aku akan sembuh.”

TL ©

Karena ia berkata di dalam hatinya, "Jikalau hamba menjamah jubah-Nya sahaja, niscaya hamba akan sembuh."

BIS ©

(9:20)

TSI

Dia melakukan itu karena berpikir, “Kalau saya bisa menyentuh jubah-Nya saja, saya pasti sembuh.”

MILT

Sebab ia berkata kepada dirinya sendiri, "Kalau saja aku dapat menjamah jubah-Nya, aku akan sembuh!"

Shellabear 2011

karena katanya dalam hatinya, "Jika aku dapat memegang jubah-Nya saja, maka aku akan sembuh."

AVB

Fikir wanita itu dalam hatinya, “Apabila kusentuh jubah-Nya, tentu aku akan sembuh.”


TB ITL ©

Karena
<1063>
katanya
<3004>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
: "Asal
<1437>
kujamah
<680>
saja
<3440>
jubah-Nya
<2440>

<846>
, aku akan sembuh
<4982>
."
TL ITL ©

Karena
<1063>
ia berkata
<3004>
di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
, "Jikalau
<1437>
hamba menjamah
<680>
jubah-Nya
<2440>
sahaja
<3440>
, niscaya hamba akan sembuh
<4982>
."
AYT ITL
sebab
<1063>
perempuan itu berkata
<3004>
kepada
<1722>
dirinya sendiri
<1438>
, "Jika
<1437>
aku menyentuh
<680>
jubah-Nya
<2440>
saja
<3440>
, aku akan sembuh
<4982>
." [
<846>
]
AVB ITL
Fikir wanita itu dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, “Apabila
<1437>
kusentuh
<680>
jubah-Nya
<2440>
, tentu aku akan sembuh
<4982>
.” [
<3004>

<1063>

<3440>

<846>
]
GREEK
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
εν
<1722>
PREP
εαυτη
<1438>
F-3DSF
εαν
<1437>
COND
μονον
<3440>
ADV
αψωμαι
<680> <5672>
V-AMS-1S
του
<3588>
T-GSN
ιματιου
<2440>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
σωθησομαι
<4982> <5701>
V-FPI-1S

TB+TSK (1974) ©

Karena katanya dalam hatinya: "Asal kujamah saja jubah-Nya, aku akan sembuh."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=9&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)