TB © |
Lalu Yesus mengulurkan tangan-Nya, menjamah orang itu dan berkata: "Aku mau, jadilah engkau tahir." Seketika itu juga tahirlah orang itu dari pada kustanya. 1 |
AYT | Dan, Yesus mengulurkan tangan-Nya serta menjamahnya, kata-Nya, “Aku mau, tahirlah.” Saat itu juga, ditahirkanlah kusta orang itu. |
TL © |
Lalu Yesus mengulurkan tangan-Nya serta menjamah dia, kata-Nya, "Aku kehendaki, tahirlah engkau!" Maka seketika itu juga bala zaraatnya pun lenyaplah. |
BIS © |
Yesus menjamah orang itu sambil berkata, "Aku mau. Sembuhlah!" Saat itu juga penyakitnya hilang. |
TSI | Yesus pun mengulurkan tangan dan menyentuh orang itu sambil berkata, “Aku mau. Sembuhlah!” Saat itu juga penyakit kulitnya hilang dan dia menjadi sembuh. |
MILT | Dan dengan mengulurkan tangan, YESUS menjamah dia seraya berkata, "Aku mau, biarlah engkau ditahirkan!" Dan seketika itu juga ditahirkanlah kustanya. |
Shellabear 2011 | Isa mengulurkan tangan-Nya dan menyentuh orang itu lalu bersabda, "Aku menghendakinya, tahirlah!" Saat itu juga, orang itu sembuh dari kustanya. |
AVB | Yesus menghulurkan tangan-Nya dan menyentuh orang itu sambil berkata, “Aku mahu. Tahirlah!” Pada saat itu juga penyakit kustanya hilang. |
TB ITL © |
Lalu <2532> Yesus mengulurkan <1614> tangan-Nya <5495> , menjamah <680> orang itu <846> dan berkata <3004> : "Aku mau <2309> , jadilah engkau tahir <2511> ." Seketika itu juga <2112> tahirlah <2511> orang itu <846> dari pada kustanya <3014> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Lalu <2532> Yesus mengulurkan <1614> tangan-Nya <5495> serta menjamah <680> dia <846> , kata-Nya <3004> , "Aku kehendaki <2309> , tahirlah <2511> engkau!" Maka <2532> seketika <2112> itu juga bala zaraatnya <2511> pun lenyaplah .<3014> |
AYT ITL | Dan <2532> , Yesus mengulurkan <1614> tangan-Nya <5495> <846> serta menjamahnya <680> , kata-Nya <3004> , "Aku mau <2309> , tahirlah <2511> ." Saat itu juga <2112> , ditahirkanlah <2511> kusta <3014> orang itu <846> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Yesus menghulurkan <1614> tangan-Nya <5495> dan menyentuh <680> orang itu <846> sambil berkata <3004> , “Aku mahu <2309> . Tahirlah <2511> !” Pada saat itu juga <2112> penyakit kustanya <3014> hilang <2511> . [ <2532> <2532> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ εκτεινας <1614> <5660> V-AAP-NSF την <3588> T-ASF χειρα <5495> N-ASF ηψατο <680> <5662> V-ADI-3S αυτου <846> P-GSM λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM θελω <2309> <5719> V-PAI-1S καθαρισθητι <2511> <5682> V-APM-2S και <2532> CONJ ευθεως <2112> ADV εκαθαρισθη <2511> <5681> V-API-3S αυτου <846> P-GSM η <3588> T-NSF λεπρα <3014> N-NSF |
TB © |
Lalu Yesus mengulurkan tangan-Nya, menjamah orang itu dan berkata: "Aku mau, jadilah engkau tahir." Seketika itu juga tahirlah orang itu dari pada kustanya. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Yesus mengulurkan 1 tangan-Nya, menjamah orang itu dan berkata: "Aku mau 2 , jadilah engkau tahir." Seketika itu juga 3 tahirlah orang itu dari pada kustanya. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |