TB © |
Tetapi jika engkau memberi sedekah, janganlah diketahui tangan kirimu apa yang diperbuat tangan kananmu. 1 |
AYT | Akan tetapi, ketika kamu memberi sedekah, jangan biarkan tangan kirimu mengetahui apa yang tangan kananmu lakukan, |
TL © |
Tetapi engkau ini, apabila memberi sedekah, janganlah diketahui oleh tangan kirimu akan barang yang diperbuat oleh tangan kananmu, |
BIS © |
Tetapi kalian, kalau kalian memberi sedekah, berikanlah dengan diam-diam, sehingga tidak ada yang tahu. |
TSI | Sebaliknya, kalau kamu memberi sedekah, berikanlah secara tersembunyi. Tangan kirimu tidak perlu mengetahui apa yang dilakukan oleh tangan kananmu. |
MILT | Namun engkau, selagi memberi sedekah, jangan biarkan tangan kirimu mengetahui apa yang tangan kananmu lakukan, |
Shellabear 2011 | Tetapi engkau, jangan sampai tangan kirimu tahu apa yang diperbuat oleh tangan kananmu pada waktu engkau memberi sedekah. |
AVB | Apabila kamu bersedekah kepada orang miskin, jangan sampai tangan kirimu tahu apa yang dilakukan oleh tangan kananmu. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> jika engkau <4675> memberi <4160> sedekah <1654> , janganlah <3361> diketahui <1097> tangan kirimu <710> <4675> apa <5101> yang diperbuat <4160> tangan kananmu <1188> <4675> |
TL ITL © |
Tetapi engkau <4675> ini, apabila <1161> memberi <4160> sedekah <1654> , janganlah <3361> diketahui <1097> oleh tangan kirimu <710> akan barang yang diperbuat <4160> oleh tangan kananmu ,<1188> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , ketika kamu memberi <4160> sedekah <1654> , jangan <3361> biarkan tangan kirimu <710> mengetahui <1097> apa <5101> yang <3588> tangan kananmu <1188> lakukan <4160> , [ <4675> <4675> <4675> |
AVB ITL | Apabila kamu <4675> bersedekah kepada orang miskin <4160> <1654> , jangan <3361> sampai tangan kirimu <710> tahu <1097> apa <5101> yang dilakukan <4160> oleh tangan kananmu <1188> . [ <1161> <4675> <4675> |
GREEK | σου <4675> P-2GS δε <1161> CONJ ποιουντος <4160> <5723> V-PAP-GSM ελεημοσυνην <1654> N-ASF μη <3361> PRT-N γνωτω <1097> <5628> V-2AAM-3S η <3588> T-NSF αριστερα <710> A-NSF σου <4675> P-2GS τι <5101> I-ASN ποιει <4160> <5719> V-PAI-3S η <3588> T-NSF δεξια <1188> A-NSF σου <4675> P-2GS |
TB © |
Tetapi jika engkau memberi sedekah, janganlah diketahui tangan kirimu apa yang diperbuat tangan kananmu. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi jika engkau memberi sedekah, janganlah diketahui 1 tangan kirimu apa yang diperbuat tangan kananmu. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |