TB © |
jika matamu jahat, gelaplah seluruh tubuhmu. Jadi jika terang yang ada padamu gelap, betapa gelapnya kegelapan itu. 1 |
AYT | Akan tetapi, jika matamu jahat, seluruh tubuhmu akan penuh kegelapan. Jadi, jika terang yang seharusnya ada padamu adalah kegelapan, betapa pekatnya kegelapan itu.” |
TL © |
Tetapi jikalau matamu jahat, niscaya seluruh tubuhmu pun gelap adanya. Sebab itu, jikalau terang yang di dalam dirimu menjadi gelap alangkah besarnya gelap itu! |
BIS © |
Tetapi kalau matamu kabur, seluruh badanmu gelap-gulita. Jadi kalau lampu di dalam dirimu itu gelap, alangkah pekatnya kegelapan itu!" |
TSI | Tetapi kalau matamu rusak karena memandang ke sana kemari dengan serakah, seluruh hidupmu akan menjadi sangat gelap. Kalau jendela tubuhmu tertutup kegelapan, betapa hebatnya kegelapan yang terjadi dalam hatimu! |
MILT | tetapi jika matamu itu jahat, maka seluruh tubuhmu akan menjadi gelap. Jadi, jika terang yang ada di dalam dirimu menjadi gelap, alangkah pekatnya kegelapan itu. |
Shellabear 2011 | Tetapi jika matamu jahat, maka gelaplah seluruh tubuhmu. Jadi, jika terang yang ada padamu menjadi gelap, betapa gelapnya kegelapan itu. |
AVB | Tetapi jika matamu kabur, seluruh tubuhmu gelap. Jika cahaya di dalam tubuhmu menjadi gelap, maka gelap-gelitalah keadaannya!” |
TB ITL © |
jika <1437> matamu <3788> <4675> jahat <4190> , gelaplah <4652> seluruh <3650> tubuhmu <4983> <4675> . Jadi <3767> jika <1487> terang <5457> yang ada <1510> padamu <4671> gelap <4655> , betapa gelapnya <4214> kegelapan <4655> itu. [ <1161> <1510> <1510> <1722> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> jikalau <1437> matamu <3788> jahat <4190> , niscaya <1510> seluruh <3650> tubuhmu <4983> pun gelap <4652> adanya <1510> . Sebab itu, jikalau <1487> terang <5457> yang di <1722> dalam dirimu <4655> menjadi <1510> gelap <4655> alangkah besarnya <4671> <4214> gelap itu!<4655> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , jika <1437> matamu <3788> jahat <4190> , seluruh <3650> tubuhmu <4983> akan penuh kegelapan <4652> . Jadi <3767> , jika <1487> terang <5457> yang <3588> seharusnya ada <1722> padamu <4671> adalah <1510> kegelapan <4655> , betapa <4214> pekatnya kegelapan <4655> itu." [ <4675> <1510> <4675> <1510> |
AVB ITL | Tetapi <1161> jika <1437> matamu <3788> kabur <4190> , seluruh <3650> tubuhmu <4983> gelap <4652> . Jika <1487> cahaya <5457> di dalam <1722> tubuhmu <4671> menjadi <1510> gelap <4655> , maka gelap-gelitalah <4655> keadaannya <4214> !” [ <4675> <1510> <4675> <1510> <3767> |
TB © |
jika matamu jahat, gelaplah seluruh tubuhmu. Jadi jika terang yang ada padamu gelap, betapa gelapnya kegelapan itu. 1 |
TB+TSK (1974) © |
jika 2 matamu 1 jahat, gelaplah seluruh tubuhmu 1 . Jadi jika 2 terang yang ada padamu gelap, betapa gelapnya kegelapan itu. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |