TB © |
Lagipula orang tidak menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang, melainkan di atas kaki dian sehingga menerangi semua orang di dalam rumah |
AYT | Orang-orang juga tidak menyalakan pelita dan meletakkannya di bawah gantang, melainkan di atas kaki pelita, dan ia menerangi semua yang ada di dalam rumah. |
TL © |
Tiada pula orang memasang pelita, lalu menudung dia dengan gantang, melainkan ditaruhkan di atas kaki pelita, maka ia memberi terang kepada segala orang yang di dalam rumah. |
BIS © |
Tidak ada orang yang menyalakan lampu, lalu menutup lampu itu dengan tempayan. Ia malah akan menaruh lampu itu pada tempat lampu, supaya memberi terang kepada setiap orang di dalam rumah. |
TSI | Begitu juga, tidak ada orang yang menyalakan pelita lalu menutupnya dengan tempayan. Pelita selalu ditaruh di tempat yang tinggi supaya sinarnya menerangi semua orang di dalam rumah. |
MILT | Mereka pun tidak menyalakan pelita dan menaruhnya di bawah alat penakar, melainkan di atas kaki pelita, dan menerangi segala sesuatu yang ada di dalam rumah. |
Shellabear 2011 | Lagi pula, tidak ada orang yang menyalakan pelita kemudian menutupnya dengan tempayan. Sebaliknya, ia akan menaruhnya pada kaki pelita sehingga dapat menerangi semua orang yang ada di rumah itu. |
AVB | Tiada siapa memasang pelita lalu menyorokkannya di bawah pasu; tentu dia meletakkannya di atas kaki pelita untuk menerangi seisi rumah. |
TB ITL © |
Lagipula <3761> <0> orang tidak <0> <3761> menyalakan <2545> pelita <3088> lalu <2532> meletakkannya <5087> di bawah <5259> gantang <3426> , melainkan <235> di atas <1909> kaki dian <3087> sehingga <2532> menerangi <2989> semua <3956> orang di dalam <1722> rumah <3614> itu. [ ]<846> |
TL ITL © |
Tiada <3761> pula orang memasang <2545> pelita <3088> , lalu <2532> menudung <5087> dia <846> dengan gantang <3426> , melainkan <235> ditaruhkan di atas <1909> kaki pelita <3087> , maka <2532> ia memberi terang <2989> kepada segala <3956> orang yang di <1722> dalam rumah .<3614> |
AYT ITL | Orang-orang juga tidak <3761> menyalakan <2545> pelita <3088> dan <2532> meletakkannya <5087> di bawah <5259> gantang <3426> , melainkan <235> di atas <1909> kaki pelita <3087> , dan <2532> ia menerangi <2989> semua <3956> yang <3588> ada di dalam <1722> rumah <3614> . [ ]<846> |
AVB ITL | Tiada <3761> siapa memasang <2545> pelita <3088> lalu <2532> menyorokkannya <5087> di bawah <5259> pasu <3426> ; tentu <235> dia meletakkannya di atas <1909> kaki pelita <3087> untuk <2532> menerangi <2989> seisi <3956> rumah <3614> . [ <846> <1722> |
TB © |
Lagipula orang tidak menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang, melainkan di atas kaki dian sehingga menerangi semua orang di dalam rumah |
TB+TSK (1974) © |
Lagipula orang tidak menyalakan 1 pelita lalu meletakkannya di bawah gantang 2 , melainkan di atas kaki dian sehingga menerangi 3 semua orang di dalam rumah itu. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |