Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 26:43

TB ©

Dan ketika Ia kembali pula, Ia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka sudah berat.

AYT

Sekali lagi, Dia datang dan mendapati mereka tidur karena mata mereka terasa berat.

TL ©

Apabila Ia kembali lagi, didapati-Nya mereka itu tertidur pula, karena matanya berat rasanya.

BIS ©

Sesudah itu Yesus kembali lagi, dan mendapati pengikut-pengikut-Nya masih juga tidur, karena mereka terlalu mengantuk.

TSI

Ketika Dia kembali, Dia melihat mereka sudah tertidur lagi, karena mereka sangat mengantuk.

MILT

Dan ketika datang lagi, Dia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka dijadikan berat.

Shellabear 2011

Lalu ketika Ia kembali lagi, didapati-Nya mereka sedang tidur karena mata mereka terasa berat.

AVB

Selepas itu, Dia mendapati mereka tidur lagi, kerana mata mereka sungguh mengantuk.


TB ITL ©

Dan
<2532>
ketika Ia kembali
<2064>
pula
<3825>
, Ia mendapati
<2147>
mereka
<846>
sedang tidur
<2518>
, sebab
<1063>
mata
<3788>
mereka
<846>
sudah berat
<916>
. [
<1510>
]
TL ITL ©

Apabila
<2532>

<2064>
Ia kembali
<2064>
lagi
<3825>
, didapati-Nya
<2147>
mereka
<846>
itu tertidur
<2518>
pula, karena
<1063>
matanya
<3788>
berat rasanya
<916>
.
AYT ITL
Sekali lagi
<3825>
, Ia datang
<2064>
dan mendapati
<2147>
mereka
<846>
tidur
<2518>
karena
<1063>
mata
<3788>
mereka terasa berat
<916>
. [
<2532>

<1510>

<846>
]
AVB ITL
Selepas itu, Dia mendapati
<2147>
mereka
<846>
tidur
<2518>
lagi, kerana
<1063>
mata
<3788>
mereka sungguh mengantuk
<916>
. [
<2532>

<2064>

<3825>

<1510>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
παλιν
<3825>
ADV
ευρεν
<2147> <5627>
V-2AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
καθευδοντας
<2518> <5723>
V-PAP-APM
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
γαρ
<1063>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
οι
<3588>
T-NPM
οφθαλμοι
<3788>
N-NPM
βεβαρημενοι
<916> <5772>
V-RPP-NPM

TB ©

Dan ketika Ia kembali pula, Ia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka sudah berat.

TB+TSK (1974) ©

Dan ketika Ia kembali pula, Ia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka sudah berat.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=26&verse=43
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)