TB © |
Yesus berkata kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya malam ini, sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali. |
AYT | Kata Yesus kepadanya, “Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa pada malam ini, sebelum ayam jantan berkokok, kamu akan menyangkal Aku tiga kali.” |
TL © |
Maka kata Yesus kepadanya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa pada malam ini juga, sebelum ayam berkokok kelak, engkau sudah menyangkali Aku tiga kali." |
BIS © |
"Ingat," kata Yesus kepadanya, "Malam ini juga, sebelum ayam berkokok, engkau tiga kali mengingkari Aku." |
TSI | Yesus menjawab, “Aku menegaskan kepadamu: Malam ini sebelum ayam berkokok, kamu sudah tiga kali mengaku tidak kenal Aku.” |
MILT | YESUS berkata kepadanya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa pada malam ini, sebelum ayam jantan berkokok, kamu akan menyangkal Aku tiga kali." |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepadanya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, malam ini juga, sebelum ayam berkokok, engkau akan menyangkal Aku tiga kali." |
AVB | Yesus berkata kepadanya, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, pada malam ini juga, sebelum ayam berkokok, engkau akan menyangkal-Ku tiga kali.” |
TB ITL © |
Yesus <2424> berkata <5346> kepadanya <846> : "Aku berkata <3004> kepadamu <4671> , sesungguhnya <281> malam <3571> ini <3778> , sebelum <4250> ayam <220> berkokok <5455> , engkau telah menyangkal <533> Aku <3165> tiga kali <5151> ." [ <3754> <1722> |
TL ITL © |
Maka kata <5346> Yesus <2424> kepadanya <846> , "Sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <4671> , bahwa <3754> pada <1722> <3778> malam <3571> ini juga, sebelum <4250> ayam <220> berkokok <5455> kelak, engkau sudah menyangkali <533> Aku <3165> tiga kali ."<5151> |
AYT ITL | Kata <5346> Yesus <2424> kepadanya <846> , "Aku mengatakan <3004> yang sebenarnya <281> kepadamu <4671> bahwa <3754> pada <1722> malam <3571> ini <3778> , sebelum <4250> ayam <220> berkokok <5455> , kamu akan menyangkal <533> Aku <3165> tiga kali ."<5151> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <5346> kepadanya <846> , “Sesungguhnya <281> , Aku berkata <3004> kepadamu <4671> , pada <1722> malam <3571> ini <3778> juga, sebelum <4250> ayam <220> berkokok <5455> , engkau akan menyangkal-Ku <533> tiga kali <5151> .” [ <3754> <3165> |
GREEK | εφη <5346> <5713> V-IXI-3S αυτω <846> P-DSM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM αμην <281> HEB λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S σοι <4671> P-2DS οτι <3754> CONJ εν <1722> PREP ταυτη <3778> D-DSF τη <3588> T-DSF νυκτι <3571> N-DSF πριν <4250> ADV αλεκτορα <220> N-ASM φωνησαι <5455> <5658> V-AAN τρις <5151> ADV απαρνηση <533> <5695> V-FDI-2S με <3165> P-1AS |
TB © |
Yesus berkata kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya malam ini, sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali. |
TB+TSK (1974) © |
1 Yesus berkata kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya malam ini, sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali." |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|