TB © |
Dan ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti, mengucap berkat, memecah-mecahkannya |
AYT | Ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti. Dan, setelah memberkatinya, Yesus memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada para murid serta berkata, “Ambillah dan makanlah, ini adalah tubuh-Ku.” |
TL © |
Sementara mereka itu makan, diambil oleh Yesus roti dan diberkati-Nya, lalu dipecah-pecahkan-Nya serta diberikan-Nya kepada murid-murid itu sambil berkata, "Ambillah, makanlah, inilah tubuh-Ku." |
BIS © |
Ketika mereka makan, Yesus mengambil roti, lalu mengucapkan doa syukur. Kemudian Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya lalu memberikannya kepada pengikut-pengikut-Nya sambil berkata, "Ambil, dan makanlah; inilah tubuh-Ku." |
TSI | Ketika kami masih makan, Yesus mengambil sebuah roti dan mengucap syukur kepada Allah untuk roti itu. Lalu Dia menyobek-nyobeknya, dan sambil memberikannya kepada kami Dia berkata, “Ambillah roti ini dan makanlah. Inilah tubuh-Ku.” |
MILT | Dan sementara mereka makan, setelah mengambil roti dan memberkatinya, YESUS memecah-mecahkan dan memberikannya kepada murid-murid-Nya, dan Dia berkata, "Ambillah, makanlah, inilah tubuh-Ku!" |
Shellabear 2011 | Pada waktu Isa dan para pengikut-Nya makan, Ia mengambil roti dan mengucap syukur atasnya. Kemudian Ia memecah-mecahkan roti itu dan memberikannya kepada para pengikut-Nya sambil bersabda, "Ambil dan makanlah, inilah tubuh-Ku!" |
AVB | Ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti, mengucap syukur lalu memecah-mecahkan dan memberikannya kepada murid-murid-Nya sambil berkata, “Ambil dan makanlah, ini tubuh-Ku.” |
TB ITL © |
Dan <1161> ketika mereka sedang makan <2068> , Yesus <2424> mengambil <2983> roti <740> , mengucap berkat <2127> , memecah-mecahkannya <2806> lalu <2532> memberikannya <1325> kepada murid-murid-Nya <3101> dan berkata <2036> : "Ambillah <2983> , makanlah <5315> , inilah <5124> tubuh-Ku <4983> <3450> ." [ <846> <2532> <1510> |
TL ITL © |
Sementara mereka itu makan <2068> , diambil <2983> oleh Yesus <2424> roti <740> dan <2532> diberkati-Nya <2127> , lalu dipecah-pecahkan-Nya <2806> serta <2532> diberikan-Nya <1325> kepada murid-murid <3101> itu sambil berkata <2036> , "Ambillah <2983> , makanlah <5315> , inilah <5124> tubuh-Ku <4983> <3450> |
AYT ITL | Ketika <1161> mereka sedang makan <2068> , Yesus <2424> mengambil <2983> roti <740> . Dan <2532> , setelah memberkatinya <2127> , Yesus memecah-mecahkan <2806> dan <2532> memberikannya <1325> kepada para murid <3101> serta berkata <2036> , "Ambillah <2983> dan makanlah <5315> , ini <5124> adalah <1510> tubuh-Ku <4983> <3450> ." [ ]<846> |
AVB ITL | Ketika mereka sedang makan <2068> , Yesus <2424> mengambil <2983> roti <740> , mengucap syukur <2127> lalu memecah-mecahkan <2806> dan <2532> memberikannya <1325> kepada murid-murid-Nya <3101> sambil berkata <2036> , “Ambil <2983> dan makanlah <5315> , ini tubuh-Ku <4983> .” [ <1161> <846> <2532> <5124> <1510> <3450> |
TB © |
Dan ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti, mengucap berkat, memecah-mecahkannya |
TB+TSK (1974) © |
1 3 Dan ketika mereka sedang makan, Yesus 2 mengambil 5 roti, mengucap berkat, memecah-mecahkannya 4 lalu memberikannya kepada murid-murid-Nya dan berkata: "Ambillah 5 , makanlah, inilah 6 tubuh-Ku." |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
Mat 26:26 Nas : Mat 26:26 Lihat cat. --> 1Kor 11:24-25, [atau ref. 1Kor 11:24-25] mengenai Perjamuan Tuhan. |