TB © |
Karena itu sudahlah seharusnya uangku itu kauberikan kepada orang yang menjalankan uang, supaya sekembaliku aku menerimanya serta dengan bunganya. 1 |
AYT | Karena itu, seharusnya kamu menyimpan uangku di bank dan ketika aku kembali, aku akan menerima milikku kembali dengan bunganya. |
TL © |
sebab itu, wajiblah engkau menyerahkan uangku kepada orang yang menjalankan uang, supaya apabila aku datang kelak, boleh aku mendapat uangku kembali beserta dengan bunganya. |
BIS © |
Kalau begitu, seharusnya engkau menyimpan uang saya itu di bank, supaya pada waktu saya pulang, saya dapat menerima kembali uang saya itu dengan bunganya. |
TSI | Maka seharusnya kamu menyimpan modal saya itu di bank, supaya mereka menjalankannya dan saya bisa mendapatkan uang itu kembali bersama dengan bunganya.’ |
MILT | Oleh karena itu, seharusnyalah engkau menanamkan uangku itu kepada yang menjalankan uang dan ketika datang, aku menerima milikku itu beserta bunganya. |
Shellabear 2011 | Seharusnya engkau menyerahkan uangku itu pada orang-orang yang dapat menjalankannya, sehingga jika aku datang, aku dapat menerima uangku beserta dengan bunganya. |
AVB | Oleh itu, sepatutnya kamu simpan wang itu di dalam tabung, supaya ketika aku pulang, aku menerima wang itu dengan faedahnya.’ |
TB ITL © |
Karena itu <3767> sudahlah seharusnya <1163> uangku itu kauberikan <906> kepada orang yang menjalankan <5133> uang <694> , supaya sekembaliku <2064> aku <1473> menerimanya <2865> <1699> serta dengan <4862> bunganya <5110> . [ <4571> <3450> <2532> <302> |
TL ITL © |
sebab itu, wajiblah <1163> engkau <4571> menyerahkan uangku <5133> kepada orang yang menjalankan uang, supaya apabila <2532> aku datang <2064> kelak, boleh aku <1473> mendapat uangku <2865> kembali beserta <4862> dengan bunganya .<5110> |
AYT ITL | Karena itu <3767> , seharusnya <1163> kamu <4571> menyimpan <906> uangku <694> <3450> di bank <5133> dan <2532> ketika aku <1473> kembali <2064> , aku akan menerima <2865> milikku <1699> kembali dengan <4862> bunganya <5110> . [ ]<302> |
AVB ITL | Oleh itu, sepatutnya <1163> kamu <4571> simpan <906> wang <694> itu di dalam tabung <5133> , supaya ketika aku <3450> <0> pulang <2064> , aku <0> <3450> menerima <2865> wang itu dengan <4862> faedahnya <5110> .’ [ <3767> <2532> <1473> <302> <1699> |
GREEK | εδει <1163> <5900> V-IQI-3S σε <4571> P-2AS ουν <3767> CONJ βαλειν <906> <5629> V-2AAN τα <3588> T-APN αργυρια <694> N-APN μου <3450> P-1GS τοις <3588> T-DPM τραπεζιταις <5133> N-DPM και <2532> CONJ ελθων <2064> <5631> V-2AAP-NSM εγω <1473> P-1NS εκομισαμην <2865> <5668> V-AMI-1S αν <302> PRT το <3588> T-ASN εμον <1699> S-1ASN συν <4862> PREP τοκω <5110> N-DSM |
TB © |
Karena itu sudahlah seharusnya uangku itu kauberikan kepada orang yang menjalankan uang, supaya sekembaliku aku menerimanya serta dengan bunganya. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Karena itu sudahlah seharusnya 1 uangku itu kauberikan kepada orang yang menjalankan uang, supaya sekembaliku aku menerimanya serta dengan 2 bunganya. |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|