Matius 23:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 23:13 |
Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi 1 , hai kamu orang-orang munafik, z karena kamu menutup pintu-pintu Kerajaan Sorga di depan orang. Sebab kamu sendiri tidak masuk dan kamu merintangi mereka yang berusaha a untuk masuk. |
AYT (2018) | Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik! Kamu menutup pintu Kerajaan Surga di depan orang karena kamu sendiri tidak memasukinya dan juga tidak mengizinkan mereka yang sedang masuk untuk memasukinya. |
TL (1954) © SABDAweb Mat 23:13 |
Wai bagi kamu, hai ahli Taurat dan orang Parisi, orang munafik! Karena kamu menutup pintu kerajaan surga menahan orang, |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 23:13 |
"Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura. Kalian menghalangi orang untuk menjadi anggota umat Allah. Kalian sendiri tidak mau menjadi anggota umat Allah, dan orang lain yang mau, kalian rintangi. |
TSI (2014) | Yesus berkata, “Celakalah kalian, hai para ahli Taurat dan orang Farisi! Kamu semuanya munafik! Di antara kamu ada yang merampas harta para janda, lalu berdoa begitu panjang dalam kumpulan umat TUHAN supaya kamu dianggap sebagai orang baik. Allah pasti akan menjatuhkan hukuman berat kepada setiap orang yang berbuat demikian. |
MILT (2008) | Celakalah bagimu, hai para ahli kitab dan orang-orang Farisi, hai munafik, karena kamu menutup kerajaan surga di hadapan orang. Sebab kamu tidak memasukinya, bahkan tidak pula mengizinkan mereka yang sedang masuk untuk masuk. |
Shellabear 2011 (2011) | Celakalah kamu, hai para ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi, hai orang-orang yang munafik! Kamu mengunci pintu-pintu Kerajaan Surga di hadapan orang-orang. Kamu sendiri tidak mau masuk, dan orang yang hendak masuk pun kamu halangi. |
AVB (2015) | “Malanglah kamu, ahli Taurat dan orang Farisi! Kamu munafik! Kamu menutupi kerajaan syurga di muka orang. Kamu bukan sahaja enggan memasuki kerajaan syurga; kamu halang pula orang lain yang berusaha untuk masuk. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 23:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 23:13 |
|
AYT ITL | Celakalah <3759> kamu <5213> , ahli-ahli Taurat <1122> dan <2532> orang-orang Farisi <5330> , orang-orang munafik <5273> ! Kamu <3754> menutup <2808> pintu Kerajaan <932> Surga <3772> di depan <1715> orang <444> karena kamu sendiri <5210> tidak <3756> memasukinya <1525> dan juga tidak <3761> mengizinkan <863> mereka yang sedang masuk <1525> untuk memasukinya <1525> . |
AVB ITL | |
GREEK WH | 23:14
|
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mat 23:13 |
Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi 1 , hai kamu orang-orang munafik, z karena kamu menutup pintu-pintu Kerajaan Sorga di depan orang. Sebab kamu sendiri tidak masuk dan kamu merintangi mereka yang berusaha a untuk masuk. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 23:13 |
Celakalah 1 kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, karena 2 kamu menutup 2 pintu-pintu Kerajaan Sorga di depan orang. Sebab kamu sendiri 2 tidak masuk dan kamu merintangi mereka yang berusaha untuk masuk. |
Catatan Full Life |
Mat 23:13 1 Nas : Mat 23:13 Kata-kata Yesus dalam pasal Mat 23:1-39 ini merupakan kecaman-Nya yang paling pedas. Perkataan-Nya ditujukan kepada para pemimpin agama dan guru palsu yang telah menolak setidak-tidaknya sebagian dari Firman Allah dan menggantikannya dengan gagasan dan penafsiran mereka sendiri (ayat Mat 23:23,28; 15:3,6-9; Mr 7:6-9).
|
[+] Bhs. Inggris |