TB © |
Dan Aku berkata kepadamu: Mulai sekarang kamu tidak akan melihat Aku lagi, hingga 1 kamu berkata: Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan! |
AYT | Sebab, Aku mengatakan kepadamu bahwa mulai sekarang, kamu tidak akan melihat Aku lagi sampai kamu berkata, ‘Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan.’” |
TL © |
Karena Aku berkata kepadamu, bahwa daripada masa ini tiada lagi kamu melihat Aku, sehingga kamu berkata: Mubaraklah Ia yang datang dengan nama Tuhan." |
BIS © |
Ketahuilah: Mulai sekarang ini engkau tidak akan melihat Aku lagi sampai engkau berkata, 'Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan.'" |
TSI | Percayalah bahwa mulai sekarang, kalian tidak akan melihat Aku lagi sampai tiba saatnya Aku datang kembali dan kalian berkata, ‘Diberkatilah Raja kita ini yang datang mewakili TUHAN!’” |
MILT | Sebab, Aku berkata kepadamu: Mulai sekarang sekali-kali kamu tidak akan melihat Aku, sampai kamu berkata: Diberkatilah Dia yang datang dalam Nama Tuhan YAHWEH 2962!" |
Shellabear 2011 | Aku berkata kepadamu, mulai saat ini kamu tidak akan melihat Aku lagi sampai suatu saat kamu berkata, Mubaraklah Dia yang datang dalam nama Tuhan." |
AVB | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan melihat Aku lagi sehingga kamu berkata, ‘Diberkatilah Dia yang datang dengan nama Tuhan.’ ” |
TB ITL © |
Dan <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Mulai <575> sekarang <737> kamu tidak <3756> <3361> akan melihat <1492> Aku <3165> lagi, hingga <2193> kamu berkata <2036> : Diberkatilah <2127> Dia yang datang <2064> dalam <1722> nama <3686> Tuhan <2962> !" [ ]<302> |
TL ITL © |
Karena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , bahwa daripada <575> masa ini <737> tiada <3756> lagi kamu melihat <1492> Aku <3165> , sehingga <2193> kamu berkata <2036> : Mubaraklah <2127> Ia yang datang <2064> dengan <1722> nama <3686> Tuhan ."<2962> |
AYT ITL | Sebab <1063> , Aku mengatakan <3004> kepadamu <5213> bahwa mulai <575> sekarang <737> , kamu tidak akan <3756> <3361> melihat <1492> Aku <3165> lagi sampai <2193> kamu berkata <2036> , 'Diberkatilah <2127> Ia yang <3588> datang <2064> dalam <1722> nama <3686> Tuhan <2962> .'" [ ]<302> |
AVB ITL | Sesungguhnya Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , kamu tidak <3756> akan melihat <1492> Aku lagi sehingga <2193> kamu berkata <2036> , ‘Diberkatilah <2127> Dia yang <3588> datang <2064> dengan <1722> nama <3686> Tuhan <2962> .’” [ <1063> <3361> <3165> <575> <737> <302> |
TB © |
Dan Aku berkata kepadamu: Mulai sekarang kamu tidak akan melihat Aku lagi, hingga 1 kamu berkata: Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan! |
TB+TSK (1974) © |
Dan Aku berkata kepadamu: Mulai sekarang kamu tidak akan melihat 1 Aku lagi, hingga kamu berkata: Diberkatilah 2 Dia yang datang dalam nama Tuhan!" |
Catatan Full Life |
Mat 23:39 Nas : Mat 23:39 Kota Yerusalem berkali-kali menolak pesan Yesus. Oleh karena itu, dengan sedih (ayat Mat 23:37-38) Kristus harus meninggalkan mereka dan tidak akan dilihat lagi oleh Israel hingga mereka mengakui kesalahan mereka dan meminta Sang Mesias datang untuk membebaskan mereka.
|