Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:27

Dan akhirnya, sesudah mereka semua, perempuan itupun mati.

AYT (2018)

Akhir dari semuanya, perempuan itu juga mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:27

Kemudian daripada sekaliannya, matilah pula perempuan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:27

Akhirnya wanita itu sendiri meninggal juga.

TSI (2014)

Akhirnya, janda itu meninggal juga.

MILT (2008)

Dan akhir dari semuanya, meninggal jugalah wanita itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada akhirnya, sesudah semuanya meninggal, perempuan itu meninggal juga.

AVB (2015)

Akhirnya wanita itu meninggal dunia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:27

Dan
<1161>
akhirnya
<5305>
, sesudah mereka semua
<3956>
, perempuan
<1135>
itupun mati
<599>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:27

Kemudian
<5305>
daripada sekaliannya
<3956>
, matilah
<599>
pula perempuan
<1135>
itu.
AYT ITL
Akhir
<5305>
dari
<1161>
semuanya
<3956>
, perempuan
<1135>
itu juga mati
<599>
.
AVB ITL
Akhirnya wanita
<1135>
itu meninggal
<599>
dunia.

[<5305> <1161> <3956>]
GREEK
υστερον
<5305>
ADV
δε
<1161>
CONJ
παντων
<3956>
A-GPM
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
γυνη
<1135>
N-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:27

Dan akhirnya, sesudah mereka semua, perempuan itupun mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA