TB © |
Kemudian pergilah orang-orang Farisi; mereka berunding bagaimana mereka dapat menjerat Yesus dengan suatu pertanyaan. |
AYT | Kemudian, orang-orang Farisi pergi dan berkomplot supaya mereka dapat menjerat Yesus dengan ucapan-Nya. |
TL © |
Setelah itu pergilah orang Parisi berunding bagaimana hendak menjaring perkataan Yesus. |
BIS © |
Kemudian orang-orang Farisi pergi berunding bersama-sama mengenai bagaimana mereka bisa menjebak Yesus dengan pertanyaan-pertanyaan. |
TSI | Kemudian beberapa anggota kelompok Farisi pergi meninggalkan Yesus dan mengatur rencana untuk menjebak-Nya. Mereka mau membujuk Yesus supaya Dia melawan pendapat orang Yahudi tentang penjajahan pemerintah Romawi, atau mengatakan sesuatu yang melawan pemerintah Romawi. |
MILT | Kemudian sambil terus berjalan, orang-orang Farisi mengambil kesepakatan agar dapat menjebak Dia dengan ucapan-Nya. |
Shellabear 2011 | Setelah itu orang-orang dari mazhab Farisi itu pergi dan bermufakat tentang bagaimana cara menjerat Isa dari perkataan-Nya. |
AVB | Beberapa orang Farisi pergi dan berpakat bagaimana hendak memerangkap Yesus dengan menyoal kata-kata yang digunakan-Nya. |
TB ITL © |
Kemudian <5119> pergilah <4198> orang-orang Farisi; mereka <5330> berunding <4824> <2983> bagaimana <3704> mereka dapat menjerat <3802> Yesus <846> dengan <1722> suatu pertanyaan .<3056> |
TL ITL © |
Setelah <5119> itu pergilah <4198> orang Parisi <5330> berunding <4824> bagaimana <3704> hendak menjaring <3802> perkataan Yesus.<3056> |
AYT ITL | Kemudian <5119> , orang-orang Farisi <5330> pergi <4198> dan berkomplot <4824> <2983> supaya <3704> mereka <846> dapat menjerat <3802> Yesus dengan <1722> ucapan-Nya .<3056> |
AVB ITL | Beberapa orang Farisi <5330> pergi <4198> dan berpakat <4824> bagaimana <3704> hendak memerangkap <3802> Yesus <846> dengan menyoal kata-kata <3056> yang digunakan-Nya. [ <5119> <2983> <1722> |
GREEK | τοτε <5119> ADV πορευθεντες <4198> <5679> V-AOP-NPM οι <3588> T-NPM φαρισαιοι <5330> N-NPM συμβουλιον <4824> N-ASN ελαβον <2983> <5627> V-2AAI-3P οπως <3704> ADV αυτον <846> P-ASM παγιδευσωσιν <3802> <5661> V-AAS-3P εν <1722> PREP λογω <3056> N-DSM |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian pergilah 1 orang-orang Farisi; mereka berunding bagaimana 2 mereka dapat menjerat Yesus dengan suatu pertanyaan. |