TB © |
Sebab itu, Aku berkata kepadamu, bahwa Kerajaan Allah akan diambil dari padamu 1 |
AYT | Karena itu, Aku berkata kepadamu, Kerajaan Allah akan diambil darimu dan akan diberikan kepada orang-orang yang menghasilkan buah darinya. |
TL © |
Sebab itu Aku berkata kepadamu, bahwa kerajaan Allah akan diambil daripadamu, dan diberikan kepada suatu bangsa yang menerbitkan buahnya. |
BIS © |
"Jadi ingatlah," kata Yesus, "semua hak sebagai umat Allah akan dicabut daripadamu dan diberikan kepada suatu bangsa yang akan menjalankan perintah-perintah Allah. |
MILT | Oleh karena itu Aku berkata kepadamu, bahwa kerajaan Allah Elohim 2316 akan diambil dari padamu dan akan diberikan kepada bangsa lain yang menghasilkan buah-buahnya. |
Shellabear 2011 | Sebab itu Aku berkata padamu, Kerajaan Allah akan diambil darimu dan dipercayakan kepada suatu bangsa yang akan menghasilkan buah. |
AVB | “Sesungguhnya, hak untuk memasuki kerajaan Allah akan diambil daripadamu dan diberikan kepada bangsa yang memberikan hasil yang dikehendaki Allah. |
TB ITL © |
Sebab itu <1223> <5124> , Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , bahwa <3754> Kerajaan <932> Allah <2316> akan diambil <142> dari <575> padamu dan <2532> akan diberikan <1325> kepada suatu bangsa <1484> yang akan menghasilkan <4160> buah <2590> Kerajaan itu. [ <5216> <846> |
TL ITL © |
Sebab <1223> itu Aku <5124> berkata <3004> kepadamu <5213> , bahwa <3754> kerajaan <932> Allah <2316> akan diambil <142> daripadamu <575> <5216> , dan <2532> diberikan <1325> kepada suatu bangsa <1484> yang menerbitkan <4160> buahnya .<2590> |
AYT ITL | Karena <1223> itu <5124> , Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , Kerajaan <932> Allah <2316> akan <3754> diambil <142> darimu <575> dan <2532> akan diberikan <1325> kepada orang-orang <1484> yang menghasilkan <4160> buah <2590> darinya. [ <5216> <846> |
GREEK | dia <1223> PREP touto <5124> D-ASN legw <3004> (5719) V-PAI-1S umin <5213> P-2DP oti <3754> CONJ aryhsetai <142> (5701) V-FPI-3S af <575> PREP umwn <5216> P-2GP h <3588> T-NSF basileia <932> N-NSF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ doyhsetai <1325> (5701) V-FPI-3S eynei <1484> N-DSN poiounti <4160> (5723) V-PAP-DSN touv <3588> T-APM karpouv <2590> N-APM authv <846> P-GSF |
TB © |
Sebab itu, Aku berkata kepadamu, bahwa Kerajaan Allah akan diambil dari padamu 1 |
TB+TSK (1974) © |
Sebab itu, Aku berkata kepadamu, bahwa Kerajaan 1 Allah akan diambil dari padamu dan akan diberikan kepada suatu bangsa 2 yang akan menghasilkan buah Kerajaan itu. |
Catatan Full Life |
Mat 21:33-44 Nas : Mat 21:33-44 Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd. lihat cat. --> Mr 12:1; [atau ref. Mr 12:1] Luk 20:9). Mat 21:43 Nas : Mat 21:43 Israel telah menolak Mesias dan kerajaan-Nya. Oleh karena itu, Kerajaan Allah dan kuasa-Nya diberikan kepada orang lain, kepada mereka yang menerima Injil, baik orang Yahudi atau bukan (1Pet 2:9). Prinsip ini masih berlaku. Kerajaan Allah dan kuasa-Nya akan diambil dari orang yang tidak setia kepada Kristus serta menolak cara-cara-Nya yang benar (Rom 11:19-22); sebaliknya, kerajaan itu akan diberikan kepada mereka yang bersedia untuk memisahkan diri dari dunia serta mencari dahulu Kerajaan Allah dan kebenaran-Nya (lih. Mat 5:6; 6:33). |