TB © |
Ketika hari malam |
AYT | Ketika hari sudah mulai malam, pemilik kebun itu berkata kepada mandornya, ‘Panggillah para pekerja dan bayarkan kepada mereka upahnya, dimulai dengan yang terakhir sampai yang pertama.’ |
TL © |
Setelah malam hari, maka kata tuan yang empunya kebun anggur itu kepada mandurnya: Panggillah orang yang bekerja itu, bayarlah upahnya, mulai daripada orang yang terakhir masuk sampai kepada yang mula-mula. |
BIS © |
Petang hari, pemilik kebun anggur itu berkata kepada mandurnya, 'Panggillah pekerja-pekerja itu dan bayarlah upah mereka masing-masing, mulai dari orang yang masuk terakhir sampai kepada yang masuk pertama.' |
TSI | “Ketika hari sudah petang dia berkata kepada mandornya, ‘Panggillah para pekerja itu dan bayarlah upah mereka, mulai dari yang datang terakhir sampai yang pertama.’ |
MILT | Dan ketika menjelang malam, mandurnya tuan 2962 kebun anggur itu berkata kepada mandornya: Panggillah para pekerja itu dan bayarkanlah upah kepada mereka, mulai dari yang terakhir hingga yang pertama! |
Shellabear 2011 | Setelah magrib, tuan si pemilik kebun anggur itu berkata kepada mandornya, Panggillah para pekerja itu dan bayarlah upahnya, mulai dari orang yang datang paling akhir sampai yang datang paling awal. |
AVB | Setelah hari petang, tuan ladang anggur itu berkata kepada ketua pekerja, ‘Panggillah pekerja-pekerja itu dan bayarlah upah masing-masing, mulai daripada pekerja yang datang terakhir hingga kepada pekerja yang datang awal sekali.’ |
TB ITL © |
Ketika hari malam <3798> tuan itu berkata <3004> kepada mandurnya <2012> : Panggillah <2564> pekerja-pekerja <2040> itu dan <2532> bayarkan <591> upah <3408> mereka, mulai <756> dengan mereka yang masuk terakhir <2078> hingga <2193> mereka yang masuk terdahulu <4413> . [ <1161> <1096> <2962> <290> <846> <575> |
TL ITL © |
Setelah <1161> malam hari <3798> , maka kata <3004> tuan <2962> yang empunya kebun anggur <290> itu kepada mandurnya <2012> : Panggillah <2564> orang yang bekerja <2040> itu, bayarlah <591> upahnya <3408> , mulai <756> daripada <575> orang yang terakhir <2078> masuk sampai <2193> kepada yang mula-mula .<4413> |
AYT ITL | Ketika hari sudah mulai <1096> malam <3798> , pemilik <2962> kebun <290> itu berkata <3004> kepada mandornya <2012> , 'Panggillah <2564> para pekerja <2040> dan <2532> bayarkan <591> kepada mereka upahnya <3408> , dimulai <756> dengan <575> yang <3588> terakhir <2078> sampai <2193> yang <3588> pertama <4413> .' [ <1161> <846> |
AVB ITL | Setelah hari petang <3798> , tuan <2962> ladang anggur <290> itu berkata <3004> kepada ketua pekerja <2012> , ‘Panggillah <2564> pekerja-pekerja <2040> itu dan <2532> bayarlah <591> upah <3408> masing-masing, mulai <756> daripada <575> pekerja <2078> <0> yang <3588> datang terakhir <0> <2078> hingga <2193> kepada pekerja yang datang awal <4413> sekali.’ [ <1161> <1096> <846> |
GREEK | οψιας <3798> A-GSF δε <1161> CONJ γενομενης <1096> <5637> V-2ADP-GSF λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S ο <3588> T-NSM κυριος <2962> N-NSM του <3588> T-GSM αμπελωνος <290> N-GSM τω <3588> T-DSM επιτροπω <2012> N-DSM αυτου <846> P-GSM καλεσον <2564> <5657> V-AAM-2S τους <3588> T-APM εργατας <2040> N-APM και <2532> CONJ αποδος <591> <5628> V-2AAM-2S {VAR2: αυτοις <846> P-DPM } τον <3588> T-ASM μισθον <3408> N-ASM αρξαμενος <756> <5671> V-AMP-NSM απο <575> PREP των <3588> T-GPM εσχατων <2078> A-GPM εως <2193> CONJ των <3588> T-GPM πρωτων <4413> A-GPM |
TB+TSK (1974) © |
Ketika hari malam 1 tuan itu berkata kepada mandurnya: Panggillah pekerja-pekerja itu dan bayarkan upah mereka, mulai dengan mereka yang masuk terakhir hingga 2 mereka yang masuk terdahulu. |