TB © |
Kata mereka kepadanya: Karena tidak ada orang mengupah kami. Katanya kepada mereka: Pergi jugalah kamu ke kebun anggurku. |
AYT | Mereka berkata kepadanya, ‘Karena belum ada yang mempekerjakan kami.’ Pemilik kebun itu berkata kepada mereka, ‘Kamu, pergilah juga ke kebun anggurku.’ |
TL © |
Maka kata mereka itu kepadanya: Oleh sebab seorang pun tiada mengupah kami. Lalu berkatalah ia kepadanya: Pergilah kamu juga ke kebun anggur itu. |
BIS © |
Orang-orang itu menjawab, 'Tidak ada orang yang mempekerjakan kami.' 'Kalau begitu,' kata pemilik kebun itu, 'pergilah kalian bekerja di kebun anggur saya.' |
TSI | “Jawab mereka, ‘Tidak ada orang yang memberi kami pekerjaan.’ “Kata pemilik kebun itu, ‘Kalau begitu, kalian juga pergilah bekerja di kebun saya. Kalian akan menerima upah yang pantas.’ |
MILT | Mereka berkata kepadanya: Karena tidak seorang pun mempekerjakan kami. Dia berkata kepada mereka: Pergi jugalah kamu ke kebun anggur dan kamu akan menerima apa yang sekiranya pantas! |
Shellabear 2011 | Jawab mereka, Sebab tidak ada seorang pun yang mengupah kami. Lalu berkatalah ia kepada mereka, Pergilah ke kebun anggurku. |
AVB | Mereka menjawab, ‘Tiada siapa mengupah kami bekerja.’ ‘Kalau begitu, pergilah bekerja di ladang anggurku,’ kata tuan tanah itu. |
TB ITL © |
Kata <3004> mereka kepadanya: Karena <3754> tidak ada <3762> orang mengupah <3409> kami <2248> . Katanya <3004> kepada mereka: Pergi <5217> jugalah <2532> kamu <5210> ke <1519> kebun anggurku <290> . [ <846> <846> |
TL ITL © |
Maka kata <3004> mereka itu kepadanya <846> : Oleh sebab <3754> seorang pun <3762> tiada mengupah <3409> kami <2248> . Lalu berkatalah <3004> ia kepadanya <846> : Pergilah <5217> kamu <5210> juga ke <1519> kebun anggur itu.<290> |
AYT ITL | Mereka berkata <3004> kepadanya <846> , 'Karena <3754> belum ada <3762> yang mempekerjakan <3409> kami <2248> .' Pemilik kebun itu berkata <3004> kepada mereka <846> , 'Kamu <5210> , pergilah <5217> juga <2532> ke <1519> kebun anggurku .'<290> |
AVB ITL | Mereka <846> menjawab <3004> , ‘Tiada siapa <3762> mengupah <3409> kami <2248> bekerja.’ ‘Kalau begitu, pergilah <5217> bekerja di <1519> ladang anggurku <290> ,’ kata tuan tanah itu. [ <3754> <3004> <846> <2532> <5210> |
GREEK | λεγουσιν <3004> <5719> V-PAI-3P αυτω <846> P-DSM οτι <3754> CONJ ουδεις <3762> A-NSM ημας <2248> P-1AP εμισθωσατο <3409> <5668> V-AMI-3S λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτοις <846> P-DPM υπαγετε <5217> <5720> V-PAM-2P και <2532> CONJ υμεις <5210> P-2NP εις <1519> PREP τον <3588> T-ASM αμπελωνα <290> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Kata mereka kepadanya: Karena 1 tidak ada orang mengupah kami. Katanya kepada mereka: Pergi 2 jugalah 3 kamu ke kebun anggurku. |