TB © |
Maka tergeraklah hati Yesus oleh belas kasihan, lalu Ia menjamah mata mereka dan seketika itu juga mereka melihat lalu mengikuti Dia. |
AYT | Yesus tergerak oleh belas kasihan kepada mereka, dan menjamah mata mereka, dan saat itu juga mereka menerima penglihatan mereka kembali, dan mengikut Yesus. |
TL © |
Maka kasihanlah Yesus akan mereka itu, lalu menjamah matanya; maka seketika itu juga nampak pula mereka itu, lalu mengikut Dia. |
BIS © |
Yesus kasihan kepada mereka, lalu menjamah mata mereka. Saat itu juga mereka dapat melihat. Lalu mereka mengikuti Yesus. |
TSI | Yesus sangat mengasihani mereka, maka Dia menjamah mata mereka. Saat itu juga mereka bisa melihat kembali, lalu keduanya mengikuti Yesus. |
MILT | Dan dengan digerakkan oleh belas kasihan, YESUS menjamah mata mereka, dan seketika itu juga mata mereka melihat kembali, dan mereka mengikuti Dia. |
Shellabear 2011 | Isa merasa iba pada keduanya lalu menyentuh mata mereka, dan pada saat itu juga mereka dapat melihat. Kemudian mereka pun mengikut Dia. |
AVB | Yesus berbelas kasihan kepada mereka. Dia menyentuh mata mereka, dan serta-merta mereka dapat melihat, lalu mereka pun mengikut-Nya. |
TB ITL © |
Maka tergeraklah hati <4697> <0> Yesus <2424> oleh belas kasihan <0> <4697> , lalu Ia menjamah <680> mata <3659> mereka <846> dan <2532> seketika <2112> itu juga mereka melihat <308> lalu <2532> mengikuti <190> Dia <846> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Maka <1161> kasihanlah <4697> Yesus <2424> akan mereka itu, lalu menjamah <680> matanya <3659> ; maka seketika <2112> itu juga <2532> nampak <308> pula mereka itu, lalu <2532> mengikut <190> Dia .<846> |
AYT ITL | Yesus <2424> tergerak oleh belas kasihan <4697> kepada <3588> mereka, dan menjamah <680> mata <3659> mereka <846> , dan <2532> saat itu juga <2112> mereka menerima penglihatannya <308> kembali, dan <2532> mengikut <190> Yesus <846> . [ ]<1161> |
AVB ITL | Yesus <2424> berbelas kasihan <4697> kepada mereka. Dia menyentuh <680> mata <3659> mereka <846> , dan <2532> serta-merta <2112> mereka dapat melihat <308> , lalu <2532> mereka pun mengikut-Nya <190> . [ <1161> <846> |
GREEK | splagcnisyeiv <4697> (5679) V-AOP-NSM de <1161> CONJ o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM hqato <680> (5662) V-ADI-3S twn <3588> T-GPM ommatwn <3659> N-GPN autwn <846> P-GPM kai <2532> CONJ euyewv <2112> ADV anebleqan <308> (5656) V-AAI-3P kai <2532> CONJ hkolouyhsan <190> (5656) V-AAI-3P autw <846> P-DSM |
TB+TSK (1974) © |
Maka tergeraklah hati Yesus 1 oleh belas kasihan, lalu Ia menjamah 2 mata mereka dan 3 seketika itu juga mereka melihat lalu mengikuti 3 Dia. |