Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 20:17

TB ©

Ketika Yesus akan pergi ke Yerusalem, Ia memanggil kedua belas murid-Nya tersendiri dan berkata kepada mereka di tengah jalan:

AYT

Ketika Yesus akan pergi ke Yerusalem, Dia membawa dua belas murid-Nya secara terpisah. Dalam perjalanan, Dia berkata kepada mereka,

TL ©

Tatkala Yesus hendak pergi naik ke Yeruzalem, maka dibawa-Nya kedua belas murid-Nya sahaja, lalu berkata kepada mereka itu di tengah jalan itu,

BIS ©

Ketika Yesus menuju ke Yerusalem, di tengah jalan Ia memanggil kedua belas pengikut-Nya berkumpul tersendiri. Lalu Ia berkata kepada mereka,

TSI

Ketika Yesus dan kami kedua belas murid-Nya sedang dalam perjalanan ke Yerusalem, Dia mengumpulkan kami secara terpisah dari para pengikut lain dan berkata,

MILT

Dan sambil naik ke Yerusalem, YESUS membawa kedua belas murid secara tersendiri dalam perjalanan itu, dan Dia berkata kepada mereka,

Shellabear 2011

Ketika Isa sedang dalam perjalanan ke Yerusalem, Ia memanggil kedua belas pengikut-Nya secara tersendiri. Lalu Ia bersabda kepada mereka,

AVB

Ketika Yesus sedang dalam perjalanan ke Yerusalem, Dia mengajak dua belas orang murid-Nya ke tepi dan berkata hanya kepada mereka:


TB ITL ©

Ketika Yesus
<2424>
akan
<3195>
pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
, Ia memanggil
<3880>
kedua belas
<1427>
murid-Nya
<3101>
tersendiri
<2596>

<2398>
dan
<2532>
berkata
<2036>
kepada mereka di
<1722>
tengah jalan
<3598>
: [
<1161>

<846>
]
TL ITL ©

Tatkala
<1161>
Yesus
<2424>
hendak
<3195>
pergi naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2414>
, maka dibawa-Nya
<3880>
kedua belas
<1427>
murid-Nya
<3101>
sahaja
<2398>
, lalu
<2532>
berkata
<2036>
kepada mereka itu di
<1722>
tengah jalan
<3598>
itu,
AYT ITL
Ketika Yesus
<2424>
akan
<3195>
pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
, Ia membawa
<3880>
dua belas
<1427>
murid-Nya
<3101>
secara
<2596>
terpisah
<2398>
. Dalam
<1722>
perjalanan
<3598>
, Ia berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, [
<1161>

<2532>
]
AVB ITL
Ketika Yesus
<2424>
sedang dalam perjalanan
<3598>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
, Dia mengajak
<3880>
dua belas
<1427>
orang murid-Nya
<3101>
ke tepi dan
<2532>
berkata
<2036>
hanya kepada mereka
<846>
: [
<3195>

<1161>

<305>

<2596>

<2398>

<1722>
]
GREEK
{VAR1: μελλων
<3195> <5723>
V-PAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
αναβαινειν
<305> <5721>
V-PAN
} {VAR2: και
<2532>
CONJ
αναβαινων
<305> <5723>
V-PAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
παρελαβεν
<3880> <5627>
V-2AAI-3S
τους
<3588>
T-APM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
[μαθητας]
<3101>
N-APM
κατ
<2596>
PREP
ιδιαν
<2398>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οδω
<3598>
N-DSF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM

TB+TSK (1974) ©

Ketika Yesus akan pergi ke Yerusalem, Ia memanggil kedua belas murid-Nya tersendiri dan berkata kepada mereka di tengah jalan:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=20&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)