Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 19:17

TB ©

Jawab Yesus: "Apakah sebabnya engkau bertanya kepada-Ku tentang apa yang baik? Hanya Satu yang baik. Tetapi jikalau engkau ingin masuk ke dalam hidup, turutilah segala perintah Allah."

AYT

Dan, Yesus berkata kepada orang itu, “Mengapa kamu bertanya kepada-Ku tentang apa yang baik? Hanya ada Satu yang baik. Namun, jika kamu mau masuk ke dalam hidup, taatilah perintah-perintah itu.”

TL ©

Maka kata Yesus kepadanya, "Apakah sebabnya engkau bertanya kepada-Ku dari hal kebajikan? Ada Satu Yang Baik. Tetapi jikalau engkau mau masuk kepada hidup, turutlah hukum-hukum itu."

BIS ©

Yesus menjawab, "Mengapa engkau bertanya kepada-Ku mengenai apa yang baik? Hanya ada Satu yang baik. Kalau engkau ingin hidup, engkau harus taat kepada perintah-perintah Allah."

TSI

Yesus menjawab, “Mengapa kamu mengatakan Aku baik? Hanya Allah satu-satunya yang baik. Kalau kamu mau mendapat hidup yang kekal, taatilah perintah-perintah dalam hukum Taurat.”

MILT

Dan Dia berkata kepadanya, "Mengapa engkau mengatakan Aku baik? Tak ada seorang pun yang baik, kecuali satu, * Elohim 0! Namun, jika engkau ingin masuk ke dalam hidup, peliharalah perintah-perintah."

Shellabear 2011

Sabda Isa, "Mengapa engkau bertanya kepada-Ku tentang apa yang baik? Hanya ada Satu yang baik. Tetapi apabila engkau ingin masuk ke dalam hidup, taatilah perintah-perintah-Nya."

AVB

Yesus menjawab, “Mengapa kamu bertanya kepada-Ku apa yang baik? Hanya ada Satu yang baik. Sekiranya kamu ingin masuk ke dalam hidup, patuhilah hukum-Nya.”


TB ITL ©

Jawab
<2036>
Yesus
<846>
: "Apakah
<5101>
sebabnya engkau bertanya
<2065>
kepada-Ku
<3165>
tentang
<4012>
apa yang baik
<18>
? Hanya Satu
<1520>
yang baik
<18>
. Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
engkau ingin
<2309>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
, turutilah
<5083>
segala perintah
<1785>
Allah." [
<1161>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
kata
<2036>
Yesus kepadanya
<846>
, "Apakah
<5101>
sebabnya engkau
<3165>
bertanya
<2065>
kepada-Ku dari hal
<4012>
kebajikan
<18>
? Ada Satu
<1520>
Yang Baik
<18>
. Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
engkau mau
<2309>
masuk kepada
<1519>

<1525>
hidup
<2222>
, turutlah
<5083>
hukum-hukum
<1785>
itu."
AYT ITL
Dan, Yesus berkata
<2036>
kepada orang itu
<846>
, "Mengapa
<5101>
kamu bertanya
<2065>
kepada-Ku
<3165>
tentang
<4012>
apa yang
<3588>
baik
<18>
? Hanya ada
<1510>
Satu
<1520>
yang
<3588>
baik
<18>
. Namun
<1161>
, jika
<1487>
kamu mau
<2309>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
, taatilah
<5083>
perintah-perintah
<1785>
itu." [
<1161>
]
AVB ITL
Yesus menjawab
<2036>
, “Mengapa kamu bertanya
<2065>
kepada-Ku
<3165>
apa yang
<3588>
baik
<18>
? Hanya ada
<1510>
Satu
<1520>
yang
<3588>
baik
<18>
. Sekiranya
<1487>
kamu ingin
<2309>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
, patuhilah
<5083>
hukum-Nya
<1785>
.” [
<1161>

<846>

<5101>

<4012>

<1161>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
τι
<5101>
I-ASN
με
<3165>
P-1AS
ερωτας
<2065> <5719>
V-PAI-2S
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSN
αγαθου
<18>
A-GSN
εις
<1520>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αγαθος
<18>
A-NSM
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
θελεις
<2309> <5719>
V-PAI-2S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ζωην
<2222>
N-ASF
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
{VAR1: τηρει
<5083> <5720>
V-PAM-2S
} {VAR2: τηρησον
<5083> <5657>
V-AAM-2S
} τας
<3588>
T-APF
εντολας
<1785>
N-APF

TB+TSK (1974) ©

Jawab Yesus: "Apakah sebabnya engkau bertanya kepada-Ku tentang apa yang baik? Hanya Satu yang baik. Tetapi jikalau engkau ingin masuk ke dalam hidup, turutilah segala perintah Allah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=19&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)