Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 18:5

TB ©

Dan barangsiapa menyambut seorang anak seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut Aku."

AYT

Dan, siapa yang menerima anak kecil seperti yang satu ini dalam nama-Ku, ia menerima Aku.”

TL ©

Dan barangsiapa yang menyambut seorang kanak-kanak seperti yang demikian ini atas nama-Ku, ialah menyambut Aku.

BIS ©

Dan orang yang menerima anak yang seperti ini karena Aku, berarti menerima Aku."

MILT

Dan siapa yang sekiranya dapat menerima anak kecil seperti yang satu ini atas Nama-Ku, ia menerima Aku."

Shellabear 2011

dan siapa menyambut anak kecil seperti ini atas nama-Ku, ia menyambut Aku."

AVB

Sesiapa yang menyambut seorang kanak-kanak seperti ini kerana nama-Ku, menyambut-Ku.”


TB ITL ©

Dan
<2532>
barangsiapa
<1437>
menyambut
<1209>
seorang
<1520>
anak
<3813>
seperti ini
<5108>
dalam
<1909>
nama-Ku
<3686>

<3450>
, ia menyambut
<1209>
Aku
<1691>
." [
<3739>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
barangsiapa
<1437>
yang menyambut
<1209>
seorang
<1520>
kanak-kanak
<3813>
seperti yang demikian
<5108>
ini atas
<1909>
nama-Ku
<3686>
, ialah
<1691>
menyambut
<1209>
Aku.
AYT ITL
Dan
<2532>
, siapa
<3739>
yang
<1437>
menerima
<1209>
anak kecil
<3813>
seperti
<5108>
yang satu
<1520>
ini dalam
<1909>
nama-Ku
<3686>

<3450>
, ia menerima
<1209>
Aku
<1691>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ov
<3739>
R-NSM
ean
<1437>
COND
dexhtai
<1209> (5667)
V-ADS-3S
en
<1520>
A-ASN
paidion
<3813>
N-ASN
toiouto
<5108>
D-ASN
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
mou
<3450>
P-1GS
eme
<1691>
P-1AS
decetai
<1209> (5736)
V-PNI-3S

TB+TSK (1974) ©

Dan barangsiapa menyambut seorang anak seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut Aku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=18&verse=5
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)