TB © |
Dan lagi Aku berkata kepadamu: Jika dua orang dari padamu di dunia ini sepakat 1 meminta apapun juga, permintaan mereka itu akan dikabulkan |
AYT | Sekali lagi, Aku mengatakan kepadamu bahwa jika dua orang di antaramu sepakat di bumi tentang sesuatu yang mereka minta, hal itu akan terjadi bagi mereka oleh Bapa-Ku yang ada di surga. |
TL © |
Lagi pula Aku berkata kepadamu: Jikalau dua orang daripadamu sehati di atas bumi ini di dalam barang sesuatu hal yang akan dipintanya, ia itu akan diadakan baginya oleh Bapa-Ku yang di surga. |
BIS © |
Dan ketahuilah juga: Kalau di antara kalian di dunia ini dua orang sepakat mengenai apa saja dan mendoakannya, doa itu akan dikabulkan oleh Bapa-Ku di surga. |
TSI | Aku juga menegaskan kepadamu bahwa kalau dua orang atau lebih di antara kalian sepakat meminta sesuatu dalam doa, maka hal itu akan dikabulkan oleh Bapa-Ku yang di surga. |
MILT | Lagi Aku berkata kepadamu, bahwa jika dua orang dari kamu sepakat di bumi mengenai setiap perkara, apa saja yang mereka minta, akan terjadi pada mereka dari Bapa-Ku yang di surga. |
Shellabear 2011 | Aku berkata pula kepadamu, jika dua orang di antara kamu di bumi ini bersepakat untuk meminta sesuatu, maka permintaan itu akan dikabulkan oleh Bapa-Ku yang di surga. |
AVB | Ketahuilah juga, setiap kali dua orang daripadamu di dunia ini bersetuju untuk memohon sesuatu daripada-Ku, permohonan itu akan dikabulkan oleh Bapa-Ku di syurga; |
TB ITL © |
Dan lagi <3825> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Jika <1437> dua <1417> orang dari <1537> padamu <5216> di <1909> dunia <1093> ini sepakat <4856> meminta <154> <0> apapun <3956> <4229> juga, permintaan <0> <154> mereka itu akan dikabulkan <1096> oleh <3844> Bapa-Ku <3962> <3450> yang di <1722> sorga <3772> . [ <281> <3754> <4012> <3739> <1437> <846> |
TL ITL © |
Lagi pula <3825> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Jikalau <1437> dua <1417> orang daripadamu sehati <4856> di atas <1909> bumi <1093> ini di dalam barang sesuatu hal yang akan dipintanya <154> , ia itu akan diadakan <1096> baginya <3844> oleh Bapa-Ku <3962> yang di <1722> surga .<3772> |
AYT ITL | Sekali lagi <3825> , Aku mengatakan <3004> kepadamu <5213> bahwa <3754> jika <1437> dua <1417> orang di antaramu <1537> <5216> sepakat <4856> di <1909> bumi <1093> tentang <4012> sesuatu <4229> yang <3739> mereka minta <154> , hal itu akan terjadi <1096> bagi <3844> mereka <846> oleh <3588> Bapa-Ku <3962> <3450> yang <3588> ada di <1722> surga <3772> . [ <281> <3956> <1437> |
AVB ITL | Ketahuilah <281> juga, setiap kali dua <1417> orang daripadamu <5216> di <1909> dunia <1093> ini bersetuju <4856> untuk <4012> memohon <154> sesuatu <4229> daripada-Ku, permohonan itu akan dikabulkan <1096> oleh Bapa-Ku <3962> di <1722> syurga <3772> ; [ <3825> <3004> <5213> <3754> <1437> <1537> <3956> <3739> <1437> <846> <3844> <3450> |
GREEK | παλιν <3825> ADV [αμην] <281> HEB λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S υμιν <5213> P-2DP οτι <3754> CONJ εαν <1437> COND δυο <1417> A-NUI συμφωνησωσιν <4856> <5661> V-AAS-3P εξ <1537> PREP υμων <5216> P-2GP επι <1909> PREP της <3588> T-GSF γης <1093> N-GSF περι <4012> PREP παντος <3956> A-GSN πραγματος <4229> N-GSN ου <3739> R-GSN εαν <1437> COND αιτησωνται <154> <5672> V-AMS-3P γενησεται <1096> <5695> V-FDI-3S αυτοις <846> P-DPM παρα <3844> PREP του <3588> T-GSM πατρος <3962> N-GSM μου <3450> P-1GS του <3588> T-GSM εν <1722> PREP ουρανοις <3772> N-DPM |
TB © |
Dan lagi Aku berkata kepadamu: Jika dua orang dari padamu di dunia ini sepakat 1 meminta apapun juga, permintaan mereka itu akan dikabulkan |
TB+TSK (1974) © |
Dan lagi Aku berkata kepadamu: Jika 1 dua orang dari padamu di dunia ini sepakat meminta apapun juga, permintaan mereka itu akan dikabulkan 2 oleh Bapa-Ku yang di sorga. |
Catatan Full Life |
Mat 18:19 Nas : Mat 18:19 Ada kuasa besar dalam doa bersama yang sepakat. Alasannya ialah bahwa bilamana ada dua atau tiga orang berkumpul di dalam iman dan pengabdian kepada Kristus, Ia ada di tengah-tengah mereka (ayat Mat 18:20). Kehadiran-Nya akan memberi iman, kekuatan, pengarahan, kasih karunia, dan penghiburan (bd. Mazm 46:6; Yes 12:6). |