Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 17:9

TB ©

Pada waktu mereka turun dari gunung itu, Yesus berpesan kepada mereka: "Jangan kamu ceriterakan penglihatan itu kepada seorangpun sebelum Anak Manusia dibangkitkan dari antara orang mati."

AYT

Saat mereka turun dari gunung, Yesus memerintahkan mereka, kata-Nya, “Jangan ceritakan penglihatan itu kepada siapa pun sampai Anak Manusia dibangkitkan dari antara orang mati.”

TL ©

Maka tatkala mereka itu turun dari atas gunung itu, berpesanlah Yesus kepada mereka itu, serta berkata, "Janganlah kamu mengatakan penglihatan ini kepada seorang jua pun, sebelum Anak manusia bangkit dari antara orang mati."

BIS ©

Waktu mereka turun dari gunung itu, Yesus memperingatkan mereka, "Jangan memberitahukan kepada siapa pun apa yang kalian lihat tadi, sebelum Anak Manusia dibangkitkan dari kematian."

MILT

Dan sementara mereka turun dari gunung, YESUS memberi perintah kepada mereka dengan berkata, "Janganlah kamu menceritakan kepada siapa pun penglihatan itu sampai Dia, Anak Manusia itu, dibangkitkan dari antara orang mati!"

Shellabear 2011

Pada waktu Isa dan ketiga pengikut-Nya menuruni gunung itu, Ia bersabda kepada mereka, "Jangan kamu ceritakan apa yang telah kamu lihat itu kepada seorang pun, sampai Anak Manusia bangkit dari antara orang mati."

AVB

Mereka turun dari atas gunung itu. Yesus mengeluarkan perintah, “Jangan beritahu sesiapa pun apa yang telah kamu lihat, selagi Anak Manusia belum dibangkitkan daripada kematian.”


TB ITL ©

Pada waktu mereka turun
<2597>
dari
<1537>
gunung
<3735>
itu, Yesus
<2424>
berpesan
<1781>
kepada mereka
<846>
: "Jangan
<3367>
kamu ceriterakan
<2036>
penglihatan
<3705>
itu kepada seorangpun
<3739>
sebelum
<2193>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
dibangkitkan
<1453>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
." [
<2532>

<846>

<3004>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
tatkala
<2597>
mereka
<846>
itu turun
<2597>
dari
<1537>
atas gunung
<3735>
itu, berpesanlah
<1781>
Yesus
<2424>
kepada mereka itu, serta berkata
<3004>
, "Janganlah
<3367>
kamu mengatakan
<2036>
penglihatan
<3705>
ini kepada seorang jua pun, sebelum
<2193>
Anak
<5207>
manusia
<444>
bangkit
<1453>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
."
AYT ITL
Saat
<2532>
mereka
<846>
turun
<2597>
dari
<1537>
gunung
<3735>
, Yesus
<2424>
memerintahkan
<1781>
mereka
<846>
, kata-Nya
<3004>
, “Jangan
<3367>
ceritakan
<2036>
penglihatan
<3705>
itu kepada siapa pun
<3367>
sampai
<2193>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
dibangkitkan
<1453>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
.” [
<3588>

<3588>

<3588>

<3739>

<3588>

<3588>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
katabainontwn
<2597> (5723)
V-PAP-GPM
autwn
<846>
P-GPM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
orouv
<3735>
N-GSN
eneteilato
<1781> (5662)
V-ADI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
mhdeni
<3367>
A-DSM
eiphte
<2036> (5632)
V-2AAS-2P
to
<3588>
T-ASN
orama
<3705>
N-ASN
ewv
<2193>
CONJ
ou
<3739>
R-GSM
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
egeryh
<1453> (5686)
V-APS-3S

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu mereka turun dari gunung itu, Yesus berpesan kepada mereka: "Jangan kamu ceriterakan penglihatan itu kepada seorangpun sebelum Anak Manusia dibangkitkan dari antara orang mati."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=17&verse=9
Copyright © 2005-2019 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)