Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 17:2

TB ©

Lalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.

AYT

Lalu, Yesus berubah rupa di depan mereka. Wajah-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi seputih cahaya.

TL ©

Maka berubahlah rupa-Nya di hadapan mereka itu, serta bersinarlah muka-Nya seperti matahari, dan pakaian-Nya menjadi putih seperti terang siang adanya.

BIS ©

Di depan mereka, Yesus berubah rupa: Muka-Nya menjadi terang seperti matahari dan pakaian-Nya putih berkilauan.

TSI

Di sana Yesus berubah wujud di hadapan mereka. Wajah-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih mengkilap seperti cahaya.

MILT

Dan Dia diubahrupakan di hadapan mereka, dan wajah-Nya bersinar seperti matahari dan jubah-Nya menjadi putih seperti cahaya.

Shellabear 2011

Di tempat itu Ia berubah rupa di hadapan ketiga pengikut-Nya itu. Muka-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih berkilau-kilau.

AVB

Di situ Yesus berubah rupa di hadapan mata mereka. Wajah-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya putih berkilau-kilauan.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
Yesus berubah rupa
<3339>
di depan mata
<1715>
mereka
<846>
; wajah-Nya
<4383>

<846>
bercahaya
<2989>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>

<846>
menjadi
<1096>
putih
<3022>
bersinar seperti
<5613>
terang
<5457>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
berubahlah rupa-Nya
<3339>
di hadapan
<1715>
mereka
<846>
itu, serta
<2532>
bersinarlah
<2989>
muka-Nya
<4383>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
, dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>
menjadi
<1096>
putih
<3022>
seperti
<5613>
terang
<5457>
siang adanya.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus berubah
<3339>
rupa di depan
<1715>
mereka
<846>
. Wajah-Nya
<4383>
bersinar
<2989>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>
menjadi
<1096>
seputih
<3022>

<5613>
cahaya
<5457>
. [
<2532>

<846>

<846>
]
AVB ITL
Di situ Yesus berubah rupa
<3339>
di hadapan
<1715>
mata mereka
<846>
. Wajah-Nya
<4383>
bersinar
<2989>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>
putih
<3022>
berkilau-kilauan
<5457>
. [
<2532>

<2532>

<846>

<846>

<1096>

<5613>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
μετεμορφωθη
<3339> <5681>
V-API-3S
εμπροσθεν
<1715>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
ελαμψεν
<2989> <5656>
V-AAI-3S
το
<3588>
T-NSN
προσωπον
<4383>
N-NSN
αυτου
<846>
P-GSM
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
ηλιος
<2246>
N-NSM
τα
<3588>
T-NPN
δε
<1161>
CONJ
ιματια
<2440>
N-NPN
αυτου
<846>
P-GSM
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
λευκα
<3022>
A-NPN
ως
<5613>
ADV
το
<3588>
T-NSN
φως
<5457>
N-NSN

TB ©

Lalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.

TB+TSK (1974) ©

Lalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.

Catatan Full Life

Mat 17:2 

Nas : Mat 17:2

Lihat cat. --> Luk 9:29

[atau ref. Luk 9:29]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=17&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)