TB © |
dan Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, |
AYT | Namun, Aku mengatakan kepadamu bahwa Elia sudah datang, tetapi mereka tidak mengenalinya dan memperlakukannya menurut kemauan mereka. Demikian juga Anak Manusia akan menderita di tangan mereka.” |
TL © |
Tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa Elias itu sudah datang, maka tiadalah dikenal orang akan dia, melainkan mereka itu melakukan ke atasnya sekehendak hatinya. Demikian juga Anak manusia pun akan dianiayakan orang." |
BIS © |
Tetapi Aku berkata kepadamu, Elia sudah datang, namun orang-orang tidak mengenal dia; mereka memperlakukan dia semau mereka saja. Dan begitu juga mereka akan memperlakukan Anak Manusia." |
TSI | (17:11) |
MILT | tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa Elia sudah datang, dan mereka tidak mengenal dia seutuhnya, sebaliknya, mereka berbuat kepadanya sebanyak apa yang mereka inginkan. Demikian juga Anak Manusia akan segera menderita oleh mereka." |
Shellabear 2011 | Aku berkata kepadamu bahwa Ilyas sudah datang, hanya saja mereka tidak mengenalinya. Itulah sebabnya mereka berbuat sekehendak hati mereka. Begitu pulalah halnya dengan Anak Manusia, Ia akan menderita di tangan mereka." |
AVB | Tetapi sesungguhnya Aku berkata kepadamu, Elia sudah pun datang tetapi orang tidak mengenalnya. Mereka berbuat sesuka hati kepadanya. Begitulah mereka akan lakukan kepada Anak Manusia.” |
TB ITL © |
dan <1161> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Elia <2243> sudah <2235> datang <2064> , tetapi <2532> orang tidak <3756> mengenal <1921> dia <846> , dan <235> memperlakukannya <4160> menurut <3745> kehendak mereka <2309> . Demikian <3779> juga <2532> Anak <5207> Manusia <444> akan <3195> menderita <3958> oleh <5259> mereka <846> ." [ <3754> <1722> <846> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , bahwa <3754> Elias <2243> itu sudah <2235> datang <2064> , maka <2532> tiadalah <3756> dikenal <1921> orang akan dia <846> , melainkan <235> mereka itu melakukan <4160> ke atasnya <846> sekehendak hatinya <3745> <2309> . Demikian <3779> juga <2532> Anak <5207> manusia <444> pun akan <3195> dianiayakan orang."<3958> |
AYT ITL | Namun <1161> , Aku mengatakan <3004> kepadamu <5213> bahwa <3754> Elia <2243> sudah <2235> datang <2064> , tetapi <2532> mereka tidak <3756> mengenalinya <1921> dan memperlakukannya <4160> menurut <1722> <3745> kemauan <2309> mereka <846> . Demikian <3779> juga <2532> Anak <5207> Manusia <444> akan <3195> menderita <3958> di <5259> tangan mereka <846> ." [ <846> <235> |
AVB ITL | Tetapi <1161> sesungguhnya Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , Elia <2243> sudah <2235> pun datang <2064> tetapi <2532> orang tidak <3756> mengenalnya <1921> . Mereka <846> berbuat <4160> sesuka hati <3745> kepadanya. Begitulah <3779> mereka akan <3195> lakukan kepada Anak <5207> Manusia <444> .” [ <3754> <235> <1722> <846> <2309> <2532> <3958> <5259> <846> |
GREEK | λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S δε <1161> CONJ υμιν <5213> P-2DP οτι <3754> CONJ ηλιας <2243> N-NSM ηδη <2235> ADV ηλθεν <2064> <5627> V-2AAI-3S και <2532> CONJ ουκ <3756> PRT-N επεγνωσαν <1921> <5627> V-2AAI-3P αυτον <846> P-ASM αλλα <235> CONJ εποιησαν <4160> <5656> V-AAI-3P εν <1722> PREP αυτω <846> P-DSM οσα <3745> K-APN ηθελησαν <2309> <5656> V-AAI-3P ουτως <3779> ADV και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM του <3588> T-GSM ανθρωπου <444> N-GSM μελλει <3195> <5719> V-PAI-3S πασχειν <3958> <5721> V-PAN υπ <5259> PREP αυτων <846> P-GPM |
TB+TSK (1974) © |
dan 2 Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, tetapi 1 orang tidak mengenal 1 dia, dan 2 memperlakukannya menurut kehendak mereka. Demikian 3 juga 1 Anak Manusia akan menderita oleh mereka." |