TB © |
Maka nampak kepada mereka Musa dan Elia sedang berbicara dengan Dia. |
AYT | Dan, lihat, tampaklah kepada mereka Musa dan Elia, sedang berbincang dengan Yesus. |
TL © |
Tiba-tiba kelihatanlah kepada mereka itu Musa dan Elias bertutur dengan Yesus. |
BIS © |
Kemudian ketiga pengikut-Nya itu melihat Musa dan Elia berbicara dengan Yesus. |
TSI | Tiba-tiba ketiga murid-Nya itu melihat Nabi Musa dan Elia sedang bercakap-cakap dengan Yesus. |
MILT | Dan lihatlah, tampaklah kepada mereka Musa dan Elia sedang bercakap-cakap dengan-Nya. |
Shellabear 2011 | Tiba-tiba mereka melihat Musa dan Ilyas sedang bercakap-cakap dengan Isa. |
AVB | Elia dan Musa muncul pula di hadapan mereka lalu bercakap dengan Yesus. |
TB ITL © |
Maka <2532> nampak <2400> <3708> kepada mereka <846> Musa <3475> dan <2532> Elia <2243> sedang berbicara <4814> dengan <3326> Dia .<846> |
TL ITL © |
Tiba-tiba <2400> kelihatanlah <3708> kepada mereka <846> itu Musa <3475> dan <2532> Elias <2243> bertutur <4814> dengan <3326> Yesus .<846> |
AYT ITL | Dan <2532> , lihat <2400> , tampaklah <3708> kepada mereka <846> Musa <3475> dan <2532> Elia <2243> , sedang berbincang <4814> dengan <3326> Yesus .<846> |
AVB ITL | Elia <2243> dan <2532> Musa <3475> muncul pula di hadapan mereka lalu <2532> bercakap <4814> dengan <3326> Yesus <846> . [ <2400> <3708> <846> |
TB+TSK (1974) © |
Maka nampak 1 kepada mereka 4 Musa 2 dan Elia 3 sedang berbicara dengan Dia 4 . |