TB © |
Sebab Anak Manusia |
AYT | Sebab, Anak Manusia akan datang dalam kemuliaan Bapa-Nya bersama dengan para malaikat-Nya dan kemudian akan membalas setiap orang menurut perbuatannya. |
TL © |
Karena Anak manusia akan datang dengan kemuliaan Bapa-Nya beserta dengan segala malaekat-Nya; pada masa itu Ia akan membalas kepada tiap-tiap orang menurut perbuatannya. |
BIS © |
Tidak lama lagi Anak Manusia, bersama-sama dengan malaikat-malaikat-Nya akan datang dengan kuasa Bapa-Nya. Pada waktu itu Ia akan membalas tiap-tiap orang sesuai dengan perbuatannya. |
TSI | Ingatlah, Sang Manusia akan pergi kepada Bapa dan akan datang kembali dalam kemuliaan-Nya disertai para malaikat. Pada saat itulah Aku akan membalas setiap orang sesuai dengan perbuatannya masing-masing. |
MILT | Sebab, Anak Manusia akan segera datang dalam kemuliaan Bapa-Nya, bersama para malaikat-Nya; dan kemudian Dia akan membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan perbuatannya. |
Shellabear 2011 | Karena Anak Manusia akan datang dalam kemuliaan Bapa-Nya dengan disertai para malaikat-Nya. Pada saat itu Ia akan membalas masing-masing orang sesuai dengan amalnya. |
AVB | Sudah hampir waktunya Anak Manusia datang bersama para malaikat-Nya dengan kemuliaan Bapa-Nya. Pada masa itu Dia akan memberikan balasan kepada setiap orang menurut perbuatannya. |
TB ITL © |
Sebab <1063> Anak <5207> Manusia <444> akan <3195> datang <2064> dalam <1722> kemuliaan <1391> Bapa-Nya <3962> <846> diiringi <3326> malaikat-malaikat-Nya <32> <846> ; pada waktu itu <5119> Ia akan membalas <591> setiap <1538> orang menurut <2596> perbuatannya <4234> <846> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Karena <1063> Anak <5207> manusia <444> akan <3195> datang <2064> dengan <1722> kemuliaan <1391> Bapa-Nya <3962> beserta <3326> dengan segala malaekat-Nya <32> ; pada masa <5119> itu Ia akan membalas <591> kepada tiap-tiap <1538> orang menurut <2596> perbuatannya .<4234> |
AYT ITL | Sebab <1063> , Anak <5207> Manusia <444> akan <3195> datang <2064> dalam <1722> kemuliaan <1391> Bapa-Nya <3962> <846> bersama <3326> dengan para malaikat-Nya <32> <846> dan <2532> kemudian <5119> akan membalas <591> setiap orang <1538> menurut <2596> perbuatannya <4234> . [ ]<846> |
AVB ITL | Sudah hampir <3195> waktunya Anak <5207> Manusia <444> datang <2064> bersama <3326> para malaikat-Nya <32> dengan <1722> kemuliaan <1391> Bapa-Nya <3962> . Pada masa itu Dia akan memberikan balasan <591> kepada setiap orang <1538> menurut <2596> perbuatannya <4234> . [ <1063> <846> <846> <2532> <5119> <846> |
GREEK | μελλει <3195> <5719> V-PAI-3S γαρ <1063> CONJ ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM του <3588> T-GSM ανθρωπου <444> N-GSM ερχεσθαι <2064> <5738> V-PNN εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF δοξη <1391> N-DSF του <3588> T-GSM πατρος <3962> N-GSM αυτου <846> P-GSM μετα <3326> PREP των <3588> T-GPM αγγελων <32> N-GPM αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ τοτε <5119> ADV αποδωσει <591> <5692> V-FAI-3S εκαστω <1538> A-DSM κατα <2596> PREP την <3588> T-ASF πραξιν <4234> N-ASF αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Sebab Anak 1 Manusia akan datang dalam kemuliaan Bapa-Nya diiringi 2 malaikat-malaikat-Nya; pada waktu itu 3 Ia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya. |