TB © |
Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?" |
AYT | Ketika Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Dia bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut perkataan orang, siapakah Anak Manusia itu?” |
TL © |
Setelah sampai Yesus ke jajahan Kaisaria Pilipi, bertanyalah Ia kepada murid-murid-Nya, kata-Nya, "Menurut kata orang: Siapakah Anak manusia?" |
BIS © |
Yesus pergi ke daerah dekat kota Kaisarea Filipi. Di situ Ia bertanya kepada pengikut-pengikut-Nya, "Menurut kata orang, Anak Manusia itu siapa?" |
TSI | Sesudah kami tiba di daerah Kaisarea Filipi, Yesus bertanya kepada kami, “Bagaimana kata orang tentang pelayanan Sang Manusia? Menurut pendapat mereka, sebagai siapakah Aku diutus?” |
MILT | Dan setelah tiba di daerah Kaisarea Filipi, YESUS menanyai para murid-Nya, dengan berkata, "Sebagai Anak Manusia, orang-orang menyebut siapakah Aku?" |
Shellabear 2011 | Kemudian sampailah Isa di wilayah Kaisarea Filipi. Ia bertanya kepada para pengikut-Nya, "Menurut pendapat orang, siapakah Anak Manusia itu?" |
AVB | Yesus pergi ke daerah berhampiran kota Kaisarea Filipi. Dia bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut kata orang, siapakah Anak Manusia ini?” |
TB ITL © |
Setelah <1161> Yesus <2424> tiba <2064> di <1519> daerah <3313> Kaisarea <2542> Filipi <5376> , Ia bertanya <2065> kepada murid-murid-Nya <3101> <846> : "Kata <3004> orang <444> , siapakah <5101> Anak <5207> Manusia <444> itu?" [ <3004> <1510> |
TL ITL © |
Setelah sampai <2064> Yesus <2424> ke <1519> jajahan <3313> Kaisaria <2542> Pilipi <5376> , bertanyalah <2065> Ia kepada murid-murid-Nya <3101> , kata-Nya <3004> , "Menurut <5376> kata <3004> orang <444> : Siapakah <5101> Anak <5207> manusia ?"<444> |
AYT ITL | Ketika <1161> Yesus <2424> tiba <2064> di <1519> daerah <3313> Kaisarea <2542> Filipi <5376> , Ia bertanya <2065> kepada murid-murid-Nya <3101> <846> , "Menurut perkataan <3004> orang <444> , siapakah <5101> Anak <5207> Manusia <444> itu?" [ <3004> <1510> |
AVB ITL | Yesus <2424> pergi <2064> ke <1519> daerah <3313> berhampiran kota Kaisarea <2542> Filipi <5376> . Dia bertanya <2065> kepada murid-murid-Nya <3101> , “Menurut kata <3004> orang <444> , siapakah <5101> Anak <5207> Manusia <444> ini?” [ <1161> <846> <3004> <1510> |
GREEK | ελθων <2064> <5631> V-2AAP-NSM δε <1161> CONJ ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM εις <1519> PREP τα <3588> T-APN μερη <3313> N-APN καισαρειας <2542> N-GSF της <3588> T-GSF φιλιππου <5376> N-GSM ηρωτα <2065> <5707> V-IAI-3S τους <3588> T-APM μαθητας <3101> N-APM αυτου <846> P-GSM λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM τινα <5101> I-ASM λεγουσιν <3004> <5719> V-PAI-3P οι <3588> T-NPM ανθρωποι <444> N-NPM ειναι <1511> <5750> V-PXN τον <3588> T-ASM υιον <5207> N-ASM του <3588> T-GSM ανθρωπου <444> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Setelah Yesus tiba 1 di daerah Kaisarea Filipi 2 , Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah 3 Anak 4 Manusia itu?" |