TB © |
Dan mereka semuanya makan sampai kenyang. Kemudian orang mengumpulkan potongan-potongan roti yang sisa, dua belas bakul penuh. |
AYT | Dan, mereka semua makan dan dikenyangkan. Lalu, mereka mengambil potongan-potongan yang sisa, ada dua belas keranjang penuh. |
TL © |
Lalu makanlah sekaliannya hingga kenyang. Maka diangkat oranglah segala sisanya, penuh dua belas bakul banyaknya. |
BIS © |
Mereka semua makan sampai kenyang. Sesudah itu pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan itu; ada dua belas bakul penuh. |
TSI | Semua orang makan sampai kenyang. Sesudah itu kami mengumpulkan roti dan ikan yang berlebih sampai dua belas keranjang penuh. |
MILT | Dan makanlah mereka semua dan mereka dikenyangkan. Dan mereka mengumpulkan yang berlebih dari potongan-potongan itu, dua belas keranjang penuh. |
Shellabear 2011 | Mereka semua makan sampai kenyang. Lalu sisa-sisa kelebihannya itu mereka kumpulkan, kira-kira dua belas keranjang penuh banyaknya. |
AVB | Mereka semuanya makan sehingga kenyang. Para murid mengumpulkan lebihan makanan sebanyak dua belas bakul. |
TB ITL © |
Dan <2532> mereka semuanya <3956> makan <5315> sampai kenyang <5526> . Kemudian <2532> orang mengumpulkan <142> potongan-potongan roti <2801> yang sisa <4052> , dua belas <1427> bakul <2894> penuh <4134> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Lalu <2532> makanlah <5315> sekaliannya <3956> hingga kenyang <5526> . Maka <2532> diangkat <142> oranglah <4052> segala sisanya <2801> , penuh dua belas <1427> bakul <2894> banyaknya .<4134> |
AYT ITL | Dan <2532> , mereka semua <3956> makan <5315> dan <2532> dikenyangkan <5526> . Lalu <2532> , mereka mengambil <142> potongan-potongan <4052> yang <3588> sisa <2801> , ada dua belas <1427> keranjang <2894> penuh .<4134> |
AVB ITL | Mereka semuanya <3956> makan <5315> sehingga kenyang <5526> . Para murid mengumpulkan <142> lebihan makanan <2801> sebanyak <4134> dua belas <1427> bakul <2894> . [ <2532> <2532> <2532> <4052> |
GREEK | και <2532> CONJ εφαγον <5315> <5627> V-2AAI-3P παντες <3956> A-NPM και <2532> CONJ εχορτασθησαν <5526> <5681> V-API-3P και <2532> CONJ ηραν <142> <5656> V-AAI-3P το <3588> T-ASN περισσευον <4052> <5723> V-PAP-ASN των <3588> T-GPN κλασματων <2801> N-GPN δωδεκα <1427> A-NUI κοφινους <2894> N-APM πληρεις <4134> A-APM |
TB+TSK (1974) © |
Dan 2 mereka semuanya makan sampai kenyang 1 . Kemudian 2 orang mengumpulkan 2 potongan-potongan roti yang sisa, dua belas bakul penuh. |