Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 13:40

TB ©

Maka seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar dalam api, demikian juga pada akhir zaman.

AYT

Jadi, sama seperti lalang yang dikumpulkan dan dibakar dalam api, demikianlah yang akan terjadi pada akhir zaman.

TL ©

Maka sama seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar habis dengan api, sedemikianlah akan jadi pada kesudahan alam.

BIS ©

Sebagaimana alang-alang dikumpulkan dan dibakar di dalam api, begitu juga pada Hari Kiamat nanti.

MILT

Oleh karena itu sebagaimana lalang itu dikumpulkan dan dibakar dengan api, demikianlah akan terjadi pada kesudahan zaman ini.

Shellabear 2011

Jadi, ibarat lalang-lalang dikumpulkan kemudian dibakar dengan api, demikian jugalah akan terjadi pada hari kiamat nanti.

AVB

Sebagaimana lalang dikumpulkan dan dibakar, demikianlah halnya akan terjadi pada hari akhir.


TB ITL ©

Maka
<3767>
seperti
<5618>
lalang
<2215>
itu dikumpulkan
<4816>
dan
<2532>
dibakar
<2618>
dalam api
<4442>
, demikian
<3779>
juga pada
<1722>
akhir
<4930>
zaman
<165>
. [
<1510>
]
TL ITL ©

Maka sama seperti
<5618>
lalang
<4816>
itu dikumpulkan
<2215>
dan
<2532>
dibakar
<2618>
habis dengan api
<4442>
, sedemikianlah
<3779>
akan jadi pada
<1722>
kesudahan
<4930>
alam
<165>
.
AYT ITL
Jadi
<3767>
, sama seperti
<5618>
lalang
<2215>
yang
<3588>
dikumpulkan
<4816>
dan
<2532>
dibakar
<2618>
dalam api
<4442>
, demikianlah
<3779>
yang akan terjadi pada
<1722>
akhir
<4930>
zaman
<165>
. [
<1510>
]
GREEK
wsper
<5618>
ADV
oun
<3767>
CONJ
sullegetai
<4816> (5743)
V-PPI-3S
ta
<3588>
T-NPN
zizania
<2215>
N-NPN
kai
<2532>
CONJ
puri
<4442>
N-DSN
katakaietai
<2618> (5743)
V-PPI-3S
outwv
<3779>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sunteleia
<4930>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
aiwnov
<165>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Maka seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar dalam api, demikian juga pada akhir zaman.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=13&verse=40
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)