Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 13:20

TB ©

Benih yang ditaburkan di tanah yang berbatu-batu ialah orang yang mendengar firman itu dan segera menerimanya dengan gembira.

AYT

Adapun yang tertabur di tempat-tempat yang berbatu, inilah orang yang mendengarkan firman dan langsung menerimanya dengan sukacita,

TL ©

Tetapi yang tertabur di tempat berbatu-batu, itulah orang yang mendengar Perkataan itu, lalu segeralah menyambut dia dengan sukacitanya;

BIS ©

Benih yang jatuh di tempat yang berbatu-batu, ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu, dan langsung menerimanya dengan senang hati.

TSI

Kedua, tentang benih yang jatuh di tanah berbatu-batu. Tanah berbatu menggambarkan orang-orang yang mendengarkan ajaran TUHAN dan langsung menerimanya dengan senang hati.

MILT

Dan yang ditaburkan di tempat yang berbatu, inilah yang mendengarkan firman dan segera menerimanya dengan sukacita,

Shellabear 2011

Kemudian benih yang tertabur di tempat berbatu-batu menceritakan tentang orang yang menerima firman dan segera menerimanya dengan senang hati.

AVB

Orang yang menerima benih di tempat berbatu pula bermaksud orang yang mendengar firman itu dan terus menerimanya dengan sukacita.


TB ITL ©

Benih yang ditaburkan
<4687>
di
<1909>
tanah yang berbatu-batu
<4075>
ialah
<3778>

<1510>
orang yang mendengar
<191>
firman
<3056>
itu dan
<2532>
segera
<2117>
menerimanya
<2983>

<846>
dengan
<3326>
gembira
<5479>
. [
<1161>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
yang tertabur
<4687>
di
<1909>
tempat berbatu-batu
<4075>
, itulah
<3778>
orang yang mendengar
<191>
Perkataan
<3056>
itu, lalu
<2532>
segeralah
<2117>
menyambut
<2983>
dia
<846>
dengan
<3326>
sukacitanya
<5479>
;
AYT ITL
Adapun
<1161>
yang
<3588>
tertabur
<4687>
di
<1909>
tempat-tempat
<4075>

<0>
yang
<3588>
berbatu
<0>

<4075>
, inilah
<3778>

<1510>
orang yang
<3588>
mendengarkan
<191>
firman
<3056>
dan
<2532>
langsung
<2117>
menerimanya
<2983>

<846>
dengan
<3326>
sukacita
<5479>
,
AVB ITL
Orang yang
<3588>
menerima benih
<4687>
di
<1909>
tempat berbatu
<4075>
pula bermaksud orang yang
<3588>
mendengar
<191>
firman
<3056>
itu dan
<2532>
terus
<2117>
menerimanya
<2983>
dengan
<3326>
sukacita
<5479>
. [
<1161>

<3778>

<1510>

<846>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
επι
<1909>
PREP
τα
<3588>
T-APN
πετρωδη
<4075>
A-APN
σπαρεις
<4687> <5651>
V-2APP-NSM
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
ακουων
<191> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
ευθυς
<2117>
ADV
μετα
<3326>
PREP
χαρας
<5479>
N-GSF
λαμβανων
<2983> <5723>
V-PAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM

TB+TSK (1974) ©

Benih yang ditaburkan di tanah yang berbatu-batu ialah orang yang mendengar firman itu dan segera menerimanya dengan gembira.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=13&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)