TB © |
Karena itu, dengarlah arti perumpamaan penabur itu. |
AYT | “Oleh karena itu, dengarkanlah arti perumpamaan tentang penabur. |
TL © |
Sebab itu dengarlah oleh kamu pengertian perumpamaan orang yang menabur benih itu! |
BIS © |
"Dengarlah apa arti perumpamaan tentang penabur itu. |
TSI | “Oleh karena itu, perhatikanlah arti perumpamaan tentang petani tadi. |
MILT | "Oleh karena itu, kamu, dengarkanlah perumpamaan orang yang menabur. |
Shellabear 2011 | Sebab itu dengarlah arti ibarat tentang orang yang menabur benih itu. |
AVB | “Oleh itu, dengarlah maksud ibarat penyemai benih: |
TB ITL © |
Karena itu <3767> , dengarlah <191> arti perumpamaan <3850> penabur <4687> itu. [ ]<5210> |
TL ITL © |
Sebab <3767> itu dengarlah <191> oleh kamu pengertian <5210> perumpamaan <3850> orang yang menabur benih itu!<4687> |
AYT ITL | "Oleh karena itu <3767> , dengarkanlah <191> arti <3588> perumpamaan <3850> tentang penabur <4687> . [ ]<5210> |
AVB ITL | “Oleh itu <3767> , dengarlah <191> maksud ibarat <3850> penyemai <4687> benih: [ ]<5210> |
GREEK | υμεις <5210> P-2NP ουν <3767> CONJ ακουσατε <191> <5657> V-AAM-2P την <3588> T-ASF παραβολην <3850> N-ASF του <3588> T-GSM σπειραντος <4687> <5660> V-AAP-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 Karena itu, dengarlah arti perumpamaan penabur itu. |