TB © |
1 Dan Ia mengucapkan banyak hal dalam perumpamaan kepada mereka. Kata-Nya: "Adalah seorang penabur keluar untuk menabur 2 . 1 |
AYT | Dan, Dia mengatakan banyak hal kepada mereka dalam perumpamaan, kata-Nya, “Ada seorang penabur pergi untuk menabur, |
TL © |
Maka dikatakan-Nyalah kepada mereka itu banyak perkara dengan perumpamaan, kata-Nya, "Adalah seorang penabur keluar hendak menabur benih; |
BIS © |
Lalu Yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. "Seorang petani pergi menabur benih," demikianlah Yesus mulai dengan cerita-Nya. |
TSI | Kemudian Yesus mengajarkan banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan, seperti yang berikut ini. “Pada suatu hari, seorang petani pergi menabur benih gandum di ladang. |
MILT | Dan Dia berbicara kepada mereka banyak hal dalam perumpamaan, seraya mengatakan, "Lihatlah orang yang menabur keluar untuk menabur. |
Shellabear 2011 | Banyak hal yang disampaikan-Nya kepada mereka melalui ibarat. Sabda-Nya, "Dengarlah! Ada seorang penabur yang keluar untuk menabur benih. |
AVB | Yesus memberitahu mereka banyak perkara melalui ibarat. Dia berkata: “Seorang penyemai pergi menabur. |
TB ITL © |
Dan <2532> Ia mengucapkan <2980> banyak hal <4183> dalam <1722> perumpamaan <3850> kepada mereka <846> . Kata-Nya <3004> : "Adalah seorang penabur <4687> keluar <1831> untuk menabur <4687> . [ ]<2400> |
TL ITL © |
Maka <2532> dikatakan-Nyalah <2980> kepada mereka <846> itu banyak <4183> perkara dengan <1722> perumpamaan <3850> , kata-Nya <3004> , "Adalah seorang penabur <2400> <4687> keluar <1831> hendak menabur benih;<4687> |
AYT ITL | Dan <2532> , Ia mengatakan <2980> banyak <4183> hal kepada mereka <846> dalam <1722> perumpamaan <3850> , kata-Nya <3004> , "Ada <2400> seorang penabur <4687> pergi <1831> untuk menabur ,<4687> |
AVB ITL | Yesus memberitahu <2980> mereka <846> banyak <4183> perkara melalui ibarat <3850> . Dia berkata <3004> : “Seorang penyemai <4687> pergi <1831> menabur <4687> . [ <2532> <1722> <2400> |
GREEK | και <2532> CONJ ελαλησεν <2980> <5656> V-AAI-3S αυτοις <846> P-DPM πολλα <4183> A-APN εν <1722> PREP παραβολαις <3850> N-DPF λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM ιδου <2400> <5628> V-2AAM-2S εξηλθεν <1831> <5627> V-2AAI-3S ο <3588> T-NSM σπειρων <4687> <5723> V-PAP-NSM του <3588> T-GSM σπειρειν <4687> <5721> V-PAN |
TB © |
1 Dan Ia mengucapkan banyak hal dalam perumpamaan kepada mereka. Kata-Nya: "Adalah seorang penabur keluar untuk menabur 2 . 1 |
TB+TSK (1974) © |
Dan Ia mengucapkan banyak hal dalam 1 perumpamaan 2 kepada mereka. Kata-Nya: "Adalah seorang penabur 3 keluar untuk menabur 3 . |
Catatan Full Life |
Mat 13:3 Nas : Mat 13:3 Dalam pasal Mat 13:1-58 terdapat perumpamaan-perumpamaan mengenai Kerajaan Sorga, yang mengisahkan akibat pemberitaan Injil dan kondisi rohani yang akan ada di bumi ini di kalangan anggota Kerajaan Sorga yang kelihatan (yaitu gereja-gereja) hingga akhir zaman.
Mat 13:3 Nas : Mat 13:3 Lihat cat. --> Mr 4:3. [atau ref. Mr 4:3] |