Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 10:5

TB ©

Kedua belas murid itu diutus oleh Yesus dan Ia berpesan kepada mereka: "Janganlah kamu menyimpang ke jalan bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria,

AYT

Yesus mengutus kedua belas rasul itu dan memerintahkan mereka, “Jangan pergi ke jalan bangsa-bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria,

TL ©

Maka kedua belas orang inilah disuruhkan oleh Yesus dengan pesan-Nya demikian, "Janganlah kamu pergi ke negeri orang kafir dan jangan kamu masuk negeri orang Samaria,

BIS ©

Kedua belas rasul itu kemudian diutus oleh Yesus dengan mendapat petunjuk-petunjuk ini, "Janganlah pergi ke daerah orang-orang yang bukan Yahudi. Jangan juga ke kota-kota orang Samaria.

MILT

YESUS mengutus kedua belas murid-Nya ini, seraya memberi tugas kepada mereka, dengan berkata, "Janganlah kamu pergi ke jalan bangsa-bangsa lain dan janganlah masuk ke kota orang-orang Samaria;

Shellabear 2011

Kemudian Isa mengutus kedua belas pengikut-Nya itu. Ia berpesan kepada mereka, sabda-Nya, "Jangan pergi ke wilayah orang-orang bukan Yahudi atau ke kota orang Samaria,

AVB

Yesus mengutus dua belas orang murid itu dengan petunjuk demikian: “Janganlah pergi ke daerah bangsa-bangsa asing atau ke kota orang Samaria.


TB ITL ©

Kedua belas
<1427>
murid itu
<5128>
diutus
<649>
oleh Yesus
<2424>
dan Ia berpesan
<3853>
kepada mereka
<846>
: "Janganlah
<3361>
kamu menyimpang
<565>
ke
<1519>
jalan
<3598>
bangsa lain
<1484>
atau masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
kota
<4172>
orang Samaria
<4541>
, [
<3004>

<2532>

<3361>
]
TL ITL ©

Maka kedua belas
<5128>

<1427>
orang inilah disuruhkan
<649>
oleh Yesus
<2424>
dengan pesan-Nya
<3853>
demikian
<3004>
, "Janganlah
<3361>
kamu pergi
<565>
ke
<1519>
negeri
<4172>
orang kafir
<1484>
dan
<2532>
jangan
<3361>
kamu masuk
<1525>
negeri orang Samaria
<4541>
,
AYT ITL
Yesus
<2424>
mengutus
<649>
kedua belas
<1427>
rasul itu
<5128>
dan memerintahkan
<3853>

<3004>
mereka
<846>
, "Jangan
<3361>
pergi
<565>
ke
<1519>
jalan
<3598>
bangsa-bangsa lain
<1484>
atau masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
kota
<4172>
orang Samaria
<4541>
, [
<2532>

<3361>
]
GREEK
toutouv
<5128>
D-APM
touv
<3588>
T-APM
dwdeka
<1427>
A-NUI
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
paraggeilav
<3853> (5660)
V-AAP-NSM
autoiv
<846>
P-DPM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
odon
<3598>
N-ASF
eynwn
<1484>
N-GPN
mh
<3361>
PRT-N
apelyhte
<565> (5632)
V-2AAS-2P
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
polin
<4172>
N-ASF
samareitwn
<4541>
N-GPM
mh
<3361>
PRT-N
eiselyhte
<1525> (5632)
V-2AAS-2P

TB+TSK (1974) ©

Kedua belas murid itu diutus oleh Yesus dan Ia berpesan kepada mereka: "Janganlah kamu menyimpang ke jalan bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=10&verse=5
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)