Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 10:21

TB ©

Orang akan menyerahkan saudaranya untuk dibunuh, demikian juga seorang ayah akan anaknya. Dan anak-anak akan memberontak terhadap orang tuanya dan akan membunuh mereka.

AYT

Saudara akan menyerahkan saudaranya kepada kematian, dan ayah terhadap anaknya. Dan, anak-anak akan melawan para orang tua dan membunuh mereka.

TL ©

Maka saudara akan menyerahkan nyawa saudaranya sampai mati dibunuh, dan bapa akan menyerahkan nyawa anaknya. Dan anak-anak itu akan mendurhaka kepada ibu bapanya, serta membunuh dia.

BIS ©

Akan terjadi bahwa orang akan menyerahkan saudaranya sendiri untuk dibunuh. Dan itu pun yang akan terjadi antara bapak dengan anaknya. Anak-anak akan melawan ibu bapaknya, dan menyerahkan mereka untuk dibunuh.

TSI

“Penganiayaan terhadap kalian nanti akan sangat mengerikan, sehingga orang bahkan tega menyerahkan saudara kandung atau anaknya sendiri untuk dibunuh. Demikian juga banyak anak akan melawan dan menyerahkan orangtua mereka untuk dihukum mati.

MILT

Adapun saudara akan menyerahkan saudaranya kepada kematian, dan ayah, anaknya; dan anak-anak akan bangkit melawan para orang tua dan akan membunuh mereka.

Shellabear 2011

Orang akan menyerahkan saudaranya sendiri untuk dibunuh, dan ayah akan menyerahkan anaknya. Anak-anak pun akan melawan orang tuanya, bahkan akan menjatuhkan hukuman mati atas mereka.

AVB

Saudara akan berlaku khianat terhadap saudara, bapa terhadap anak, dan anak terhadap ibu bapa, lalu menyerahkan mereka untuk dibunuh.


TB ITL ©

Orang akan menyerahkan
<3860>
saudaranya
<80>

<80>
untuk
<1519>
dibunuh
<2288>
, demikian juga
<2532>
seorang ayah
<3962>
akan anaknya
<5043>
. Dan
<2532>
anak-anak
<5043>
akan memberontak
<1881>
terhadap
<1909>
orang tuanya
<1118>
dan
<2532>
akan membunuh
<2289>
mereka
<846>
. [
<1161>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
saudara
<80>
akan menyerahkan
<3860>
nyawa saudaranya
<80>
sampai
<1519>
mati
<2288>
dibunuh, dan
<2532>
bapa
<3962>
akan menyerahkan nyawa anaknya
<5043>
. Dan
<2532>
anak-anak
<5043>
itu akan mendurhaka
<1881>
kepada ibu
<1118>
bapanya, serta
<2532>
membunuh
<2289>
dia
<846>
.
AYT ITL
Saudara
<80>
akan menyerahkan
<3860>
saudaranya
<80>
kepada
<1519>
kematian
<2288>
, dan
<2532>
ayah
<3962>
terhadap anaknya
<5043>
. Dan
<2532>
, anak-anak
<5043>
akan melawan
<1881>
para orang tua
<1118>
dan
<2532>
membunuh
<2289>
mereka
<846>
. [
<1161>

<1909>
]
AVB ITL
Saudara
<80>
akan berlaku khianat
<3860>
terhadap saudara
<80>
, bapa
<3962>
terhadap anak
<5043>
, dan
<2532>
anak
<5043>
terhadap ibu bapa
<1118>
, lalu
<2532>
menyerahkan
<2289>

<0>
mereka
<846>
untuk dibunuh
<0>

<2289>
. [
<1161>

<1519>

<2288>

<2532>

<1881>

<1909>
]
GREEK
παραδωσει
<3860> <5692>
V-FAI-3S
δε
<1161>
CONJ
αδελφος
<80>
N-NSM
αδελφον
<80>
N-ASM
εις
<1519>
PREP
θανατον
<2288>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
πατηρ
<3962>
N-NSM
τεκνον
<5043>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
επαναστησονται
<1881> <5695>
V-FDI-3P
τεκνα
<5043>
N-NPN
επι
<1909>
PREP
γονεις
<1118>
N-APM
και
<2532>
CONJ
θανατωσουσιν
<2289> <5692>
V-FAI-3P
αυτους
<846>
P-APM

TB+TSK (1974) ©

Orang akan menyerahkan saudaranya untuk dibunuh, demikian juga seorang ayah akan anaknya. Dan anak-anak akan memberontak terhadap orang tuanya dan akan membunuh mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=10&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)