TB © |
Inilah yang harus kamu lakukan bagi mereka, supaya mereka tinggal hidup dan jangan mati, apabila mereka mendekat ke barang-barang |
AYT | Lakukanlah hal ini supaya mereka tetap hidup dan tidak mati ketika mereka mendekati barang-barang maha kudus: Harun dan anak-anaknya harus masuk dan menunjukkan kepada setiap orang Kehat apa yang harus dilakukan dan yang harus dibawa, |
TL © |
Maka perbuatlah demikian karena mereka itu, supaya mereka itu hidup dan jangan mati apabila mereka itu datang hampir kepada kesucian segala kesucian itu: maka hendaklah datang Harun serta anak-anaknya dan membawa mereka itu masing-masing kepada pekerjaannya dan kepada tanggungannya. |
BIS © |
(4:15) |
MILT | sebaliknya, lakukanlah hal ini terhadap mereka agar mereka tetap hidup dan tidak mati ketika mereka mendekat ke ruang mahakudus. Haruslah Harun dan anak-anaknya masuk dan menempatkan mereka, tiap-tiap orang menurut pelayanannya dan menurut kewajibannya. |
Shellabear 2011 | Lakukanlah hal ini bagi mereka supaya mereka tetap hidup dan tidak mati ketika mendekati barang-barang yang teramat suci itu: Harun dan anak-anaknya harus masuk lebih dahulu untuk menentukan pekerjaan mereka masing-masing serta barang-barang yang harus mereka angkut. |
AVB | Lakukanlah hal ini bagi mereka supaya mereka tetap hidup dan tidak mati ketika mendekati barang-barang yang teramat suci itu: hendaklah Harun dan anak-anaknya masuk lebih dahulu untuk menentukan pekerjaan masing-masing serta barang-barang yang harus diangkut oleh mereka. |
TB ITL © |
Inilah <02063> yang harus kamu lakukan <06213> bagi mereka, supaya mereka tinggal hidup <02421> dan jangan <03808> mati <04191> , apabila mereka mendekat <05066> ke barang-barang maha kudus <06944> <06944> : Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> haruslah masuk <0935> ke dalam dan menempatkan <07760> mereka <0376> masing-masing <0376> di <05921> tempat tugasnya <05656> dekat <0413> barang yang harus diangkat .<04853> |
TL ITL © |
Maka perbuatlah <06213> demikian karena mereka <00> itu, supaya mereka itu hidup <02421> dan jangan <03808> mati <04191> apabila mereka itu datang hampir <05066> kepada kesucian <06944> segala <0853> kesucian <06944> itu: maka hendaklah datang Harun <0175> serta anak-anaknya <01121> dan membawa <0935> mereka itu masing-masing <0376> <0376> kepada <05921> pekerjaannya <05656> dan kepada <0413> tanggungannya .<04853> |
AYT ITL | Lakukanlah <06213> hal ini <02063> supaya mereka <00> tetap hidup <02421> dan tidak <03808> mati <04191> ketika mereka mendekati <05066> barang-barang maha kudus <06944> <06944> : Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> harus masuk <0935> dan menunjukkan <07760> kepada setiap orang <0376> <0376> Kehat apa yang harus dilakukan <05656> dan yang harus dibawa <04853> , [ <0853> <0853> <05921> <0413> |
AVB ITL | Lakukanlah <06213> hal ini <02063> bagi mereka supaya mereka tetap hidup <02421> dan tidak <03808> mati <04191> ketika mendekati <05066> barang-barang <06944> <0> <06944> <0> yang teramat suci <0> <06944> <0> <06944> itu: hendaklah Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> masuk <0935> lebih dahulu untuk menentukan <07760> pekerjaan <05656> masing-masing <0376> serta <0413> barang-barang yang harus diangkut <04853> oleh mereka. [ <00> <0853> <0853> <0376> <05921> |
HEBREW | wavm <04853> law <0413> wtdbe <05656> le <05921> sya <0376> sya <0376> Mtwa <0853> wmvw <07760> waby <0935> wynbw <01121> Nrha <0175> Mysdqh <06944> sdq <06944> ta <0853> Mtsgb <05066> wtmy <04191> alw <03808> wyxw <02421> Mhl <0> wve <06213> tazw (4:19) <02063> |
TB+TSK (1974) © |
Inilah yang harus kamu lakukan bagi mereka, supaya mereka tinggal hidup dan jangan mati, apabila mereka mendekat ke barang-barang maha kudus 1 : Harun dan anak-anaknya haruslah masuk ke dalam dan menempatkan mereka masing-masing di tempat tugasnya dekat barang yang harus diangkat. |