TB © |
"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan, |
AYT | “Perintahkan dan katakan kepada umat Israel, ‘Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan ke tanah Kanaan, |
TL © |
Katakanlah ini kepada bani Israel: Apabila kamu sudah menyeberang Yarden ke negeri Kanaan, |
BIS © |
menyampaikan kepada bangsa Israel kata-kata ini, "Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke negeri Kanaan, |
TSI | “Katakanlah kepada bangsa Israel: Sesudah kalian menyeberangi sungai Yordan dan memasuki negeri Kanaan, |
MILT | "Berbicaralah kepada bani Israel, dan engkau harus berkata kepada mereka: Ketika kamu menyeberangi Yordan ke tanah Kanaan, |
Shellabear 2011 | "Berbicaralah kepada bani Israil dan katakan kepada mereka, Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke Tanah Kanaan, |
AVB | “Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka, ‘Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke Tanah Kanaan, |
TB ITL © |
"Berbicaralah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> dan katakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Apabila <03588> kamu <0859> menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> ke tanah <0776> Kanaan ,<03667> |
TL ITL © |
Katakanlah <01696> ini kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> : Apabila <03588> kamu <0859> sudah menyeberang <05674> Yarden <03383> ke negeri <0776> Kanaan ,<03667> |
AYT ITL | “Perintahkan dan katakan <01696> kepada <0413> umat <01121> Israel,‘Sesudah <03478> kamu <0859> menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> ke tanah <0776> Kanaan <03667> , [ <0559> <0413> <0853> |
AVB ITL | “Berbicaralah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> dan katakan <0559> kepada <0413> mereka, ‘Sesudah kamu <0859> menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> dan masuk ke Tanah <0776> Kanaan <03667> , [ ]<0853> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan, |