TB © |
sementara orang Mesir sedang menguburkan orang-orang yang telah dibunuh TUHAN di antara mereka, yakni semua anak sulung; |
AYT | Orang Mesir sedang menguburkan semua orang yang dibunuh TUHAN, setiap anak sulung. Demikianlah TUHAN menunjukkan hukuman-Nya terhadap para ilah mereka. |
TL © |
sementara orang-orang Mesir itu menguburkan segala anak sulungnya, yang telah dipalu oleh Tuhan di antara mereka itu, pada masa Tuhan melakukan hukum-Nya akan dewata mereka itu juga. |
BIS © |
yang tengah menguburkan anak-anak sulung mereka yang telah dibunuh oleh TUHAN. Dengan perbuatan itu, TUHAN membuktikan bahwa Ia lebih kuat daripada ilah-ilah Mesir. |
TSI | sementara mereka menguburkan semua anak sulung mereka, yang TUHAN bunuh malam sebelumnya. Dengan demikian, TUHAN menyatakan bahwa dewa-dewa Mesir tidak punya kuasa. |
MILT | Dan orang-orang Mesir sedang menguburkan setiap anak sulung yang telah TUHAN YAHWEH 03068 pukul di antara mereka. Dan atas para allah ilah-ilah 0430 mereka TUHAN YAHWEH 03068 telah menjatuhkan hukuman. |
Shellabear 2011 | Pada waktu itu, orang Mesir sedang menguburkan semua anak sulung yang ditewaskan oleh ALLAH di antara mereka. Bahkan atas ilah-ilah mereka pun ALLAH menjatuhkan hukuman. |
AVB | Pada waktu itu, orang Mesir sedang menguburkan semua anak sulung yang ditewaskan TUHAN dalam kalangan mereka. Bahkan atas tuhan mereka pun TUHAN menjatuhkan hukuman. |
TB ITL © |
sementara orang Mesir <04713> sedang menguburkan <06912> orang-orang yang <0834> telah dibunuh <05221> TUHAN <03068> di antara mereka, yakni semua <03605> anak sulung <01060> ; sebab TUHAN <03068> telah menjatuhkan <06213> hukuman-hukuman <08201> kepada para allah mereka.<0430> |
TL ITL © |
sementara orang-orang Mesir <04713> itu menguburkan <06912> segala <03605> anak sulungnya <01060> , yang telah <0834> dipalu <05221> oleh <06213> Tuhan <03068> di antara mereka itu, pada masa Tuhan <03068> melakukan <06213> hukum-Nya <08201> akan dewata mereka itu juga.<0430> |
AYT ITL | Orang Mesir <04713> sedang menguburkan <06912> semua orang yang <0834> dibunuh <05221> TUHAN <03068> , setiap <03605> anak sulung <01060> . Demikianlah TUHAN <03068> menunjukkan <06213> hukuman-Nya <08201> terhadap para ilah <0430> mereka. [ <0853> <00> |
AVB ITL | Pada waktu itu, orang Mesir <04713> sedang menguburkan <06912> semua <03605> anak sulung <01060> yang <0834> ditewaskan <05221> TUHAN <03068> dalam kalangan mereka. Bahkan atas tuhan <0430> mereka pun TUHAN <03068> menjatuhkan <06213> hukuman <08201> . [ <0853> <00> |
TB+TSK (1974) © |
sementara orang Mesir sedang menguburkan 1 orang-orang yang telah dibunuh TUHAN di antara mereka, yakni semua anak sulung; sebab TUHAN telah menjatuhkan hukuman-hukuman kepada para allah 2 mereka. |