TB © |
"Suruhlah suku Lewi |
AYT | “Bawalah suku Lewi ke hadapan Imam Harun. Mereka akan melayaninya. |
TL © |
Suruhlah suku Lewi itu datang hampir, lalu taruhlah mereka itu di hadapan imam Harun, supaya mereka itu menolong akan dia, |
BIS © |
"Suruhlah suku Lewi datang menghadap, dan tunjuklah mereka menjadi pelayan-pelayan Harun. |
MILT | "Bawalah suku Lewi mendekat, dan suruhlah mereka berdiri di hadapan Imam Harun dan mereka harus melayaninya, |
Shellabear 2011 | "Bawalah suku Lewi menghadap Imam Harun, supaya mereka melayani dia. |
AVB | “Bawalah suku Lewi menghadap Imam Harun, supaya mereka melayani dia. |
TB ITL © |
"Suruhlah suku <04294> Lewi <03881> mendekat <07126> dan menghadap <06440> <05975> imam <03548> Harun <0175> , supaya mereka melayani dia.<08334> |
TL ITL © |
Suruhlah suku <04294> Lewi <03881> itu datang hampir <07126> , lalu taruhlah <05975> mereka itu di hadapan <06440> imam <03548> Harun <0175> , supaya mereka itu menolong akan dia,<08334> |
AYT ITL | “Bawalah <07126> suku <04294> Lewi <03881> ke hadapan <06440> Imam <03548> Harun <0175> . Mereka akan melayaninya <08334> . [ <0853> <05975> <0853> <0853> |
AVB ITL | “Bawalah <07126> suku <04294> Lewi <03881> menghadap <06440> Imam <03548> Harun <0175> , supaya mereka melayani <08334> dia. [ <0853> <05975> <0853> <0853> |
HEBREW | wta <0853> wtrsw <08334> Nhkh <03548> Nrha <0175> ynpl <06440> wta <0853> tdmehw <05975> ywl <03881> hjm <04294> ta <0853> brqh (3:6) <07126> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Suruhlah suku Lewi mendekat dan menghadap imam Harun, supaya mereka melayani dia. |