TB © |
Ketika Israel berpasangan |
AYT | Ketika Israel bergabung dengan Baal-Peor, TUHAN murka kepada Israel. |
TL © |
Maka Israelpun berdamping dengan Baal Peor, sebab itu bernyala-nyala murka Tuhan akan Israel. |
BIS © |
Karena orang Israel menyembah Baal di Peor, TUHAN marah kepada mereka dan berkata kepada Musa, |
MILT | Dan Israel menggabungkan dirinya pada Baal-Peor, maka menyalalah murka TUHAN YAHWEH 03068 kepada Israel. |
Shellabear 2011 | Dengan demikian, Israil turut beribadah kepada Dewa Baal-Peor, sehingga menyalalah murka ALLAH atas Israil. |
AVB | Dengan demikian, orang Israel turut beribadat kepada Baal di Peor itu sehingga menyala-nyalalah kemurkaan TUHAN terhadap orang Israel. |
TB ITL © |
Ketika Israel <03478> berpasangan <06775> dengan Baal-Peor <01187> , bangkitlah <02734> murka <0639> TUHAN <03068> terhadap Israel ;<03478> |
TL ITL © |
Maka Israelpun <03478> berdamping <06775> dengan Baal Peor <01187> , sebab itu bernyala-nyala <02734> murka <0639> Tuhan <03068> akan Israel .<03478> |
AYT ITL | Ketika Israel <03478> bergabung <06775> dengan Baal-Peor <01187> , TUHAN <03068> murka <02734> <0639> kepada Israel <03478> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dengan demikian, orang Israel <03478> turut beribadat <06775> kepada Baal di Peor <01187> itu sehingga menyala-nyalalah <02734> kemurkaan <0639> TUHAN <03068> terhadap orang Israel <03478> . [ ]<00> |
HEBREW | larvyb <03478> hwhy <03068> Pa <0639> rxyw <02734> rwep <01187> lebl <0> larvy <03478> dmuyw (25:3) <06775> |
TB+TSK (1974) © |
1 Ketika Israel berpasangan dengan Baal-Peor, bangkitlah murka 2 TUHAN terhadap Israel; |