TB © |
Alangkah indahnya kemah-kemahmu, |
AYT | Hai Yakub, tenda-tendamu indah! Hai Israel, tempat kediamanmu indah! |
TL © |
Bagaimana baik segala kemahmu, hai Yakub, dan kedudukanmu, hai Israel! |
BIS © |
Betapa indahnya kemah-kemahmu hai Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, hai Israel! |
MILT | betapa indahnya kemah-kemahmu, ya Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, O, Israel! |
Shellabear 2011 | Betapa eloknya kemah-kemahmu, hai Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, hai Israil. |
AVB | Betapa eloknya khemah-khemahmu, wahai Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, wahai Israel. |
TB ITL © |
Alangkah <04100> indahnya <02895> kemah-kemahmu <0168> , hai Yakub <03290> , dan tempat-tempat kediamanmu <04908> , hai Israel !<03478> |
TL ITL © |
Bagaimana <04100> baik <02895> segala kemahmu <0168> , hai Yakub <03290> , dan kedudukanmu <04908> , hai Israel !<03478> |
AYT ITL | Hai Yakub <03290> , tenda-tendamu <0168> indah <02895> ! Hai Israel <03478> , tempat kediamanmu <04908> indah! [ ]<04100> |
AVB ITL | Betapa <04100> eloknya <02895> khemah-khemahmu <0168> , wahai Yakub <03290> , dan tempat-tempat kediamanmu <04908> , wahai Israel .<03478> |
HEBREW | larvy <03478> Kytnksm <04908> bqey <03290> Kylha <0168> wbj <02895> hm (24:5) <04100> |
TB+TSK (1974) © |
Alangkah indahnya kemah-kemahmu, hai Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, hai Israel! |