Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 24:11

TB ©

Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; aku telah berkata kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah kepadamu, tetapi TUHAN telah mencegah engkau memperolehnya."

AYT

Sekarang, pulanglah! Aku telah mengatakan bahwa aku akan mengupahmu sangat banyak, tetapi TUHAN membuatmu kehilangan upah.”

TL ©

Maka sekarangpun nyahlah engkau dari sini ke tempatmu; sesungguhnya dahulu titahku hendak memuliakan dikau amat banyak, tetapi lihatlah olehmu, bahwa Tuhan telah menahankan kemuliaan itu dari padamu!

BIS ©

Sekarang kau boleh pergi, pulang ke rumahmu! Aku menjanjikan upah kepadamu, tetapi TUHAN tidak mengizinkan engkau menerima upah itu."

MILT

Dan sekarang, pulanglah engkau ke tempatmu; aku telah mengatakan bahwa aku akan membayarmu sangat banyak, tetapi lihatlah, TUHAN YAHWEH 03068 telah menahanmu dari kelimpahan."

Shellabear 2011

Sekarang, enyahlah engkau! Pulanglah ke tempatmu! Aku pernah berkata bahwa aku akan membuatmu kaya. Tetapi lihat, ALLAH tak mengizinkanmu memperoleh kekayaan itu."

AVB

Sekarang, nyahlah kamu! Pulanglah ke tempatmu! Aku pernah berkata bahawa aku akan membuat kamu kaya. Tetapi lihat, TUHAN tidak mengizinkan kamu memperoleh kekayaan itu.”


TB ITL ©

Oleh sebab itu
<06258>
, enyahlah
<01272>
engkau ke
<0413>
tempat kediamanmu
<04725>
; aku telah berkata
<0559>
kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah
<03513>

<03513>
kepadamu, tetapi TUHAN
<03068>
telah mencegah
<04513>
engkau memperolehnya
<03519>
." [
<02009>
]
TL ITL ©

Maka sekarangpun
<06258>
nyahlah
<01272>
engkau dari sini ke
<0413>
tempatmu
<04725>
; sesungguhnya dahulu titahku
<0559>
hendak memuliakan
<03513>

<03513>
dikau amat banyak
<03513>

<03513>
, tetapi lihatlah
<02009>
olehmu, bahwa Tuhan
<03068>
telah menahankan
<04513>
kemuliaan
<03519>
itu dari padamu!
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, pulanglah
<01272>
! Aku telah mengatakan
<0559>
bahwa aku akan mengupahmu sangat banyak
<03513>

<03513>
, tetapi TUHAN
<03068>
membuatmu kehilangan
<04513>
upah
<03519>
.” [
<00>

<0413>

<04725>

<02009>
]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, nyahlah kamu! Pulanglah
<01272>
ke
<0413>
tempatmu
<04725>
! Aku pernah berkata
<0559>
bahawa aku akan membuat
<03513>

<0>

<03513>

<0>
kamu kaya
<0>

<03513>

<0>

<03513>
. Tetapi lihat
<02009>
, TUHAN
<03068>
tidak mengizinkan
<04513>
kamu memperoleh kekayaan
<03519>
itu.” [
<00>
]
HEBREW
dwbkm
<03519>
hwhy
<03068>
Kenm
<04513>
hnhw
<02009>
Kdbka
<03513>
dbk
<03513>
ytrma
<0559>
Kmwqm
<04725>
la
<0413>
Kl
<0>
xrb
<01272>
htew (24:11)
<06258>

TB+TSK (1974) ©

Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; aku telah berkata kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah kepadamu, tetapi TUHAN telah mencegah engkau memperolehnya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=4&chapter=24&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)