TB © |
Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; |
AYT | Sekarang, pulanglah! Aku telah mengatakan bahwa aku akan mengupahmu sangat banyak, tetapi TUHAN membuatmu kehilangan upah.” |
TL © |
Maka sekarangpun nyahlah engkau dari sini ke tempatmu; sesungguhnya dahulu titahku hendak memuliakan dikau amat banyak, tetapi lihatlah olehmu, bahwa Tuhan telah menahankan kemuliaan itu dari padamu! |
BIS © |
Sekarang kau boleh pergi, pulang ke rumahmu! Aku menjanjikan upah kepadamu, tetapi TUHAN tidak mengizinkan engkau menerima upah itu." |
TSI | Pulang sekarang juga! Saya sudah katakan bahwa saya akan memberimu bayaran yang sangat besar. Tetapi TUHAN tidak mengizinkan kamu mendapatkannya.” |
MILT | Dan sekarang, pulanglah engkau ke tempatmu; aku telah mengatakan bahwa aku akan membayarmu sangat banyak, tetapi lihatlah, TUHAN YAHWEH 03068 telah menahanmu dari kelimpahan." |
Shellabear 2011 | Sekarang, enyahlah engkau! Pulanglah ke tempatmu! Aku pernah berkata bahwa aku akan membuatmu kaya. Tetapi lihat, ALLAH tak mengizinkanmu memperoleh kekayaan itu." |
AVB | Sekarang, nyahlah kamu! Pulanglah ke tempatmu! Aku pernah berkata bahawa aku akan membuat kamu kaya. Tetapi lihat, TUHAN tidak mengizinkan kamu memperoleh kekayaan itu.” |
TB ITL © |
Oleh sebab itu <06258> , enyahlah <01272> engkau ke <0413> tempat kediamanmu <04725> ; aku telah berkata <0559> kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah <03513> <03513> kepadamu, tetapi TUHAN <03068> telah mencegah <04513> engkau memperolehnya <03519> ." [ ]<02009> |
TL ITL © |
Maka sekarangpun <06258> nyahlah <01272> engkau dari sini ke <0413> tempatmu <04725> ; sesungguhnya dahulu titahku <0559> hendak memuliakan <03513> <03513> dikau amat banyak <03513> <03513> , tetapi lihatlah <02009> olehmu, bahwa Tuhan <03068> telah menahankan <04513> kemuliaan itu dari padamu!<03519> |
AYT ITL | Sekarang <06258> , pulanglah <01272> ! Aku telah mengatakan <0559> bahwa aku akan mengupahmu sangat banyak <03513> <03513> , tetapi TUHAN <03068> membuatmu kehilangan <04513> upah <03519> .” [ <00> <0413> <04725> <02009> |
AVB ITL | Sekarang <06258> , nyahlah kamu! Pulanglah <01272> ke <0413> tempatmu <04725> ! Aku pernah berkata <0559> bahawa aku akan membuat <03513> <0> <03513> <0> kamu kaya <0> <03513> <0> <03513> . Tetapi lihat <02009> , TUHAN <03068> tidak mengizinkan <04513> kamu memperoleh kekayaan <03519> itu.” [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; aku telah berkata 1 kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah kepadamu, tetapi TUHAN 2 telah mencegah engkau memperolehnya." |