Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 23:27

TB ©

Kemudian berkatalah Balak kepada Bileam: "Marilah aku akan membawa engkau ke tempat lain; mungkin benar di mata Allah bahwa engkau menyerapah mereka bagiku dari tempat itu."

AYT

Kemudian, Balak berkata kepada Bileam, “Marilah bersamaku ke tempat yang lain. Mungkin Allah berkenan di mata-Nya dan mengizinkanmu mengutuk bagiku dari tempat itu.”

TL ©

Maka titah Balak kepada Bileam: Marilah kiranya, biar aku membawa akan dikau ke tempat yang lain, kalau-kalau benar kepada pemandangan Allah, jikalau engkau mengutuki bangsa itu bagiku dari sana.

BIS ©

Balak berkata, "Mari kita ke tempat lain. Siapa tahu Allah membiarkan engkau mengutuk Israel untukku di tempat itu."

MILT

Dan berkatalah Balak kepada Bileam, "Aku mohon, marilah pergi, aku akan membawamu ke tempat yang lain; semoga menjadi benar di mata Allah Elohim 0430 sehingga engkau dapat menyerapah bagiku dari sana."

Shellabear 2011

Balak berkata lagi kepada Bileam, "Mari pergi. Aku akan membawamu ke tempat lain. Siapa tahu Allah memperkenankan engkau mengutuki mereka bagiku dari sana."

AVB

Balak berkata lagi kepada Bileam, “Mari pergi. Aku akan membawamu ke tempat lain. Siapa tahu Allah memperkenankan kamu mengutuk mereka untukku dari sana.”


TB ITL ©

Kemudian berkatalah
<0559>
Balak
<01111>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
: "Marilah
<01980>
aku akan membawa
<03947>
engkau ke
<0413>
tempat
<04725>
lain
<0312>
; mungkin
<0194>
benar
<03477>
di mata
<05869>
Allah
<0430>
bahwa engkau menyerapah
<06895>
mereka bagiku dari tempat
<08033>
itu." [
<04994>
]
TL ITL ©

Maka titah
<0559>
Balak
<01111>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
: Marilah
<01980>
kiranya
<04994>
, biar aku membawa
<03947>
akan dikau ke
<0413>
tempat
<04725>
yang lain
<0312>
, kalau-kalau
<0194>
benar
<03477>
kepada pemandangan
<05869>
Allah
<0430>
, jikalau engkau mengutuki
<06895>
bangsa itu bagiku
<00>
dari sana
<08033>
.
AYT ITL
Kemudian, Balak
<01111>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
, “Marilah
<01980>
bersamaku ke
<0413>
tempat
<04725>
yang lain
<0312>
. Mungkin
<0194>
Allah
<0430>
berkenan
<03477>
di mata-Nya
<05869>
dan mengizinkanmu mengutuk
<06895>
bagiku dari tempat itu
<08033>
.” [
<04994>

<03947>

<00>
]
AVB ITL
Balak
<01111>
berkata
<0559>
lagi kepada
<0413>
Bileam
<01109>
, “Mari pergi
<01980>
. Aku
<04994>
akan membawamu
<03947>
ke
<0413>
tempat
<04725>
lain
<0312>
. Siapa tahu
<0194>
Allah
<0430>
memperkenankan
<03477>

<05869>
kamu mengutuk
<06895>
mereka untukku dari sana
<08033>
.” [
<00>
]
HEBREW
Msm
<08033>
yl
<0>
wtbqw
<06895>
Myhlah
<0430>
ynyeb
<05869>
rsyy
<03477>
ylwa
<0194>
rxa
<0312>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
Kxqa
<03947>
an
<04994>
hkl
<01980>
Melb
<01109>
la
<0413>
qlb
<01111>
rmayw (23:27)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kemudian berkatalah Balak kepada Bileam: "Marilah aku akan membawa engkau ke tempat lain; mungkin benar di mata Allah bahwa engkau menyerapah mereka bagiku dari tempat itu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=4&chapter=23&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)