TB © |
Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya. |
AYT | Demikianlah dilakukan umat Israel. Mereka melakukan semuanya tepat seperti yang TUHAN perintahkan kepada Musa. Mereka berkemah dan berpindah menurut bendera masing-masing, menurut suku dan keluarganya. |
TL © |
Maka diperbuatlah oleh bani Israel segala sesuatu yang firman Tuhan kepada Musa, didirikannyalah kemahnya seturut panji-panjinya, demikianpun berjalanlah mereka itu masing-masing dengan sukunya serta dengan isi rumah bapa-bapanya. |
BIS © |
Orang Israel melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. Masing-masing berkemah di sekeliling panjinya sendiri, dan berangkat menurut kaumnya dan keluarganya. |
MILT | Dan bani Israel melakukannya sesuai dengan semua yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perintahkan kepada Musa. Demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaum mereka dan berdasarkan keluarga leluhurnya. |
Shellabear 2011 | Demikianlah dilakukan oleh bani Israil. Sesuai dengan semua yang diperintahkan ALLAH kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut bendera mereka, dan demikian pulalah mereka berangkat, masing-masing menurut kaum serta keluarganya. |
AVB | Demikianlah dilakukan oleh orang Israel. Selaras dengan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkhemah menurut panji-panji mereka, dan demikian pulalah mereka berangkat, masing-masing menurut kaum serta keluarganya. |
TB ITL © |
Maka orang <01121> Israel <03478> berbuat <06213> demikian; tepat seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872> , demikianlah <03651> mereka berkemah <02583> menurut panji-panji <01714> mereka, dan demikianlah <03651> mereka berangkat <05265> , masing-masing <0376> menurut kaumnya <04940> dan sukunya <01004> . [ <03605> <05921> <01> |
TL ITL © |
Maka diperbuatlah <06213> oleh bani <01121> Israel <03478> segala sesuatu <03605> yang <0834> firman <06680> Tuhan <03068> kepada Musa <04872> , didirikannyalah <02583> kemahnya seturut panji-panjinya <01714> , demikianpun <03651> berjalanlah <05265> mereka itu masing-masing <0376> dengan sukunya <04940> serta dengan isi rumah <01004> bapa-bapanya .<01> |
AYT ITL | Demikianlah dilakukan <06213> umat <01121> Israel <03478> . Mereka melakukan semuanya <03605> tepat seperti yang <0834> TUHAN <03068> perintahkan <06680> kepada <0853> Musa <04872> . Mereka berkemah <02583> dan berpindah <05265> menurut <03651> bendera <01714> masing-masing <0376> , menurut suku <01004> <01> dan keluarganya <04940> . [ <03651> <05921> |
AVB ITL | Demikianlah dilakukan <06213> oleh orang <01121> Israel <03478> . Selaras dengan segala <03605> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872> , demikianlah <03651> mereka berkhemah <02583> menurut panji-panji <01714> mereka, dan demikian <03651> pulalah mereka berangkat <05265> , masing-masing <0376> menurut <05921> kaum <04940> serta keluarganya <01004> <01> . [ ]<0853> |
HEBREW | wytba <01> tyb <01004> le <05921> wytxpsml <04940> sya <0376> weon <05265> Nkw <03651> Mhylgdl <01714> wnx <02583> Nk <03651> hsm <04872> ta <0853> hwhy <03068> hwu <06680> rsa <0834> lkk <03605> larvy <03478> ynb <01121> wveyw (2:34) <06213> |
TB+TSK (1974) © |
Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN 1 kepada Musa, demikianlah mereka berkemah 2 menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat 2 , masing-masing menurut kaumnya dan sukunya 1 . |