TB © |
Maksudnya supaya kamu mengingat dan melakukan segala perintah-Ku |
AYT | Dengan begitu, kamu akan selalu ingat untuk melakukan semua perintah-Ku dan menjadi kudus bagi Allahmu. |
TL © |
dan supaya kamu ingat akan segala firman-Ku serta melakukan dia dan supaya sucilah kamu bagi Allahmu. |
BIS © |
Rumbai-rumbai itu akan mengingatkan kamu untuk mentaati semua perintah-Ku, sehingga kamu benar-benar menjadi milik-Ku. |
MILT | supaya kamu mengingat dan melakukan seluruh perintah-Ku dan menjadi kudus bagi Allahmu Elohimmu 0430. |
Shellabear 2011 | Dengan demikian kamu dapat mengingat dan melakukan segala perintah-Ku, sehingga kamu menjadi suci bagi Tuhanmu. |
AVB | Dengan demikian kamu dapat mengingat dan melakukan segala perintah-Ku, sehingga kamu menjadi suci bagi Allahmu. |
TB ITL © |
Maksudnya supaya <04616> kamu mengingat <02142> dan melakukan <06213> segala <03605> perintah-Ku <04687> dan menjadi <01961> kudus <06918> bagi Allahmu .<0430> |
TL ITL © |
dan supaya <04616> kamu ingat <02142> akan segala <03605> firman-Ku <04687> serta melakukan <06213> dia dan supaya <01961> sucilah <06918> kamu bagi Allahmu .<0430> |
AYT ITL | Dengan <04616> begitu, kamu akan selalu ingat <02142> untuk melakukan <06213> semua <03605> perintah-Ku <04687> dan menjadi <01961> kudus <06918> bagi Allahmu <0430> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Dengan demikian <04616> kamu dapat mengingat <02142> dan melakukan <06213> segala <03605> perintah-Ku <04687> , sehingga kamu menjadi <01961> suci <06918> bagi Allahmu <0430> . [ ]<0853> |
HEBREW | Mkyhlal <0430> Mysdq <06918> Mtyyhw <01961> ytwum <04687> lk <03605> ta <0853> Mtyvew <06213> wrkzt <02142> Neml (15:40) <04616> |
TB+TSK (1974) © |
Maksudnya supaya kamu mengingat dan melakukan segala perintah-Ku dan menjadi kudus 1 bagi Allahmu. |