TB © |
Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal padamu. |
AYT | Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagimu dan bagi orang asing yang tinggal di antaramu.” |
TL © |
Hukum satu juga dan syarat satu jua bagi kamu sekalian dan bagi orang dagang yang menumpang di antara kamu. |
BIS © |
(15:15) |
MILT | Satu hukum dan satu peraturan berlaku untukmu, dan untuk pengembara yang mengembara bersamamu." |
Shellabear 2011 | Satu hukum dan satu peraturan berlaku, baik bagi kamu maupun bagi pendatang yang tinggal di antaramu.'" |
AVB | Satu hukum dan satu peraturan berkuat kuasa, baik bagi kamu mahupun bagi pendatang yang tinggal dalam kalangan kamu.’ ” |
TB ITL © |
Satu <0259> hukum <08451> dan satu <0259> peraturan <04941> berlaku <01961> bagi kamu dan bagi orang asing <01616> yang tinggal <01481> padamu ."<0854> |
TL ITL © |
Hukum <08451> satu <0259> juga dan syarat <04941> satu <0259> jua bagi kamu sekalian dan bagi <01961> orang dagang <01616> yang menumpang di antara kamu.<01481> |
AYT ITL | Satu hukum <08451> dan satu <0259> peraturan <04941> berlaku bagimu <00> dan bagi orang asing <01616> yang tinggal <01481> di <0854> antaramu.” [ <0259> <01961> <00> |
AVB ITL | Satu <0259> hukum <08451> dan satu <0259> peraturan berkuat kuasa <04941> , baik bagi kamu mahupun bagi pendatang <01616> yang tinggal <01481> dalam <0854> kalangan kamu.’” [ <01961> <00> <00> |
HEBREW | P Mkta <0854> rgh <01481> rglw <01616> Mkl <0> hyhy <01961> dxa <0259> jpsmw <04941> txa <0259> hrwt (15:16) <08451> |
TB+TSK (1974) © |
Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal padamu." |