TB © |
Dan apabila tabut itu berhenti, berkatalah ia: "Kembalilah, |
AYT | Apabila tabut berhenti, Musa berkata, “Kembalilah, ya TUHAN, kepada beribu laksa umat Israel.” |
TL © |
Maka apabila ia berhenti adalah sembahnya: Kembalilah kiranya, ya Tuhan! kepada beribu laksa orang Israel. |
BIS © |
Dan setiap kali Peti Perjanjian itu sampai di tempat perhentian, Musa berkata, "Kembalilah, ya TUHAN, kepada ribuan keluarga Israel." |
MILT | Dan ketika tabut itu berhenti, dia berkata, "Kembalilah, ya TUHAN YAHWEH 03068, kepada berpuluh-puluh ribu bani Israel." |
Shellabear 2011 | Dan setiap kali tabut itu berhenti, berkatalah ia, "Kembalilah, ya ALLAH, kepada puluhan ribu orang Israil." |
AVB | Dan setiap kali tabut itu berhenti, berkatalah dia, “Kembalilah, ya TUHAN, kepada puluhan ribu orang Israel.” |
TB ITL © |
Dan apabila tabut itu berhenti <05117> , berkatalah <0559> ia: "Kembalilah <07725> , TUHAN <03068> , kepada umat Israel <03478> yang beribu-ribu <0505> laksa ini."<07233> |
TL ITL © |
Maka apabila ia berhenti <05117> adalah sembahnya <0559> : Kembalilah <07725> kiranya, ya Tuhan <03068> ! kepada beribu <07233> laksa <0505> orang Israel .<03478> |
AYT ITL | Apabila tabut berhenti <05117> , Musa berkata <0559> , “Kembalilah <07725> , ya TUHAN <03068> , kepada beribu-ribu <07233> <0505> umat Israel <03478> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Dan setiap kali tabut itu berhenti <05117> , berkatalah <0559> dia, “Kembalilah <07725> , ya TUHAN <03068> , kepada puluhan ribu <07233> <0505> orang Israel <03478> .” [ ]<00> |
HEBREW | P larvy <03478> ypla <0505> twbbr <07233> hwhy <03068> hbws <07725> rmay <0559> hxnbw (10:36) <05117> |
TB+TSK (1974) © |
Dan apabila tabut itu berhenti, berkatalah ia: "Kembalilah, TUHAN, kepada umat Israel 2 yang beribu-ribu laksa 2 ini." |