Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 10:31

TB ©

Kata Musa: "Janganlah kiranya tinggalkan kami, sebab engkaulah yang tahu, bagaimana kami berkemah di padang gurun, maka engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami.

AYT

Musa menjawab, “Tolong, jangan tinggalkan kami. Engkau yang tahu bagaimana berkemah di padang gurun, dan engkau dapat menjadi mata bagi kami.

TL ©

Maka kata Musa: Janganlah kiranya engkau meninggalkan kami, karena tegal diketahui olehmu dalam padang belantara ini mana tempat yang baik kami mendirikan kemah, maka boleh engkau akan mata bagi kami.

BIS ©

"Janganlah meninggalkan kami," kata Musa, "engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami, sebab engkau tahu di mana kita dapat berkemah di padang gurun.

MILT

Dan Musa berkata, "Janganlah engkau meninggalkan kami, karena engkau mengetahui bagaimana kami berkemah di padang gurun dan engkau dapat menjadi mata bagi kami.

Shellabear 2011

Kata Musa, "Kumohon, jangan tinggalkan kami, sebab engkaulah yang tahu di mana kami harus berkemah di padang belantara. Engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami.

AVB

Kata Musa, “Kumohon, jangan tinggalkan kami, kerana kamulah yang tahu di mana kami harus berkhemah di gurun. Kamu dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami.


TB ITL ©

Kata
<0559>
Musa: "Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
tinggalkan
<05800>
kami, sebab
<03651>

<05921>

<03588>
engkaulah yang tahu
<03045>
, bagaimana kami berkemah
<02583>
di padang gurun
<04057>
, maka engkau dapat menjadi
<01961>
penunjuk jalan
<05869>
bagi kami.
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Musa: Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
engkau meninggalkan
<05800>
kami, karena
<03588>
tegal
<03651>
diketahui
<03045>
olehmu dalam padang belantara
<04057>
ini mana tempat yang baik kami mendirikan
<02583>
kemah, maka
<01961>
boleh
<00>
engkau akan mata
<05869>
bagi kami.
AYT ITL
Musa menjawab
<0559>
, “Tolong, jangan
<0408>
tinggalkan
<05800>
kami
<03588>
. Engkau yang tahu
<03045>
bagaimana berkemah
<02583>
di padang gurun
<04057>
, dan engkau dapat menjadi
<01961>
mata
<05869>
bagi kami. [
<04994>

<0853>

<05921>

<03651>

<00>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
Musa, “Kumohon
<04994>
, jangan
<0408>
tinggalkan
<05800>
kami, kerana
<03588>
kamulah yang tahu
<03045>
di mana kami harus berkhemah
<02583>
di gurun
<04057>
. Kamu dapat menjadi
<01961>
penunjuk jalan
<05869>
bagi kami. [
<0853>

<05921>

<03651>

<00>
]
HEBREW
Mynyel
<05869>
wnl
<0>
tyyhw
<01961>
rbdmb
<04057>
wntnx
<02583>
tedy
<03045>
Nk
<03651>
le
<05921>
yk
<03588>
wnta
<0853>
bzet
<05800>
an
<04994>
la
<0408>
rmayw (10:31)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kata Musa: "Janganlah kiranya tinggalkan kami, sebab engkaulah yang tahu, bagaimana kami berkemah di padang gurun, maka engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=4&chapter=10&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)