TB © |
Kata Musa: "Janganlah kiranya tinggalkan kami, sebab engkaulah yang tahu, bagaimana kami berkemah di padang gurun, maka engkau dapat menjadi penunjuk jalan |
AYT | Musa menjawab, “Tolong, jangan tinggalkan kami. Engkau yang tahu bagaimana berkemah di padang gurun, dan engkau dapat menjadi mata bagi kami. |
TL © |
Maka kata Musa: Janganlah kiranya engkau meninggalkan kami, karena tegal diketahui olehmu dalam padang belantara ini mana tempat yang baik kami mendirikan kemah, maka boleh engkau akan mata bagi kami. |
BIS © |
"Janganlah meninggalkan kami," kata Musa, "engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami, sebab engkau tahu di mana kita dapat berkemah di padang gurun. |
MILT | Dan Musa berkata, "Janganlah engkau meninggalkan kami, karena engkau mengetahui bagaimana kami berkemah di padang gurun dan engkau dapat menjadi mata bagi kami. |
Shellabear 2011 | Kata Musa, "Kumohon, jangan tinggalkan kami, sebab engkaulah yang tahu di mana kami harus berkemah di padang belantara. Engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami. |
AVB | Kata Musa, “Kumohon, jangan tinggalkan kami, kerana kamulah yang tahu di mana kami harus berkhemah di gurun. Kamu dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami. |
TB ITL © |
Kata <0559> Musa: "Janganlah <0408> kiranya <04994> tinggalkan <05800> kami, sebab <03651> <05921> <03588> engkaulah yang tahu <03045> , bagaimana kami berkemah <02583> di padang gurun <04057> , maka engkau dapat menjadi <01961> penunjuk jalan bagi kami.<05869> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Musa: Janganlah <0408> kiranya <04994> engkau meninggalkan <05800> kami, karena <03588> tegal <03651> diketahui <03045> olehmu dalam padang belantara <04057> ini mana tempat yang baik kami mendirikan <02583> kemah, maka <01961> boleh <00> engkau akan mata bagi kami.<05869> |
AYT ITL | Musa menjawab <0559> , “Tolong, jangan <0408> tinggalkan <05800> kami <03588> . Engkau yang tahu <03045> bagaimana berkemah <02583> di padang gurun <04057> , dan engkau dapat menjadi <01961> mata <05869> bagi kami. [ <04994> <0853> <05921> <03651> <00> |
AVB ITL | Kata <0559> Musa, “Kumohon <04994> , jangan <0408> tinggalkan <05800> kami, kerana <03588> kamulah yang tahu <03045> di mana kami harus berkhemah <02583> di gurun <04057> . Kamu dapat menjadi <01961> penunjuk jalan <05869> bagi kami. [ <0853> <05921> <03651> <00> |
HEBREW | Mynyel <05869> wnl <0> tyyhw <01961> rbdmb <04057> wntnx <02583> tedy <03045> Nk <03651> le <05921> yk <03588> wnta <0853> bzet <05800> an <04994> la <0408> rmayw (10:31) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kata Musa: "Janganlah kiranya tinggalkan kami, sebab engkaulah 1 yang tahu, bagaimana kami berkemah di padang gurun, maka engkau dapat menjadi penunjuk 2 jalan bagi kami. |