TB © |
"Hanya suku Lewi janganlah kaucatat dan janganlah kauhitung jumlahnya bersama-sama dengan orang Israel, |
AYT | “Suku Lewi tidak boleh kamu hitung. Jangan menghitung mereka bersama keturunan Israel yang lain. |
TL © |
Hanya orang suku Lewi itu jangan engkau bilang dan jangan pungut jumlahnya di antara segala bani Israel; |
BIS © |
"Pada waktu engkau mencatat nama orang-orang yang sanggup menjadi tentara, suku Lewi tidak usah dicatat. |
MILT | "Hanya, mengenai suku Lewi, janganlah engkau bilang, dan janganlah engkau menghitung jumlah mereka dari antara bani Israel, |
Shellabear 2011 | "Hanya, suku Lewi jangan kauhitung. Jangan kauadakan cacah jiwa atas mereka bersama-sama dengan bani Israil lainnya, |
AVB | “Hanya, suku Lewi jangan kausenaraikan. Jangan kauadakan banci penduduk ke atas mereka bersama-sama orang Israel lainnya, |
TB ITL © |
"Hanya <0389> suku <04294> Lewi <03881> janganlah <03808> kaucatat <06485> dan janganlah <03808> kauhitung <05375> jumlahnya <07218> bersama-sama dengan <08432> orang <01121> Israel ,<03478> |
TL ITL © |
Hanya <0389> orang suku <04294> Lewi <03881> itu jangan <03808> engkau bilang <06485> dan jangan <03808> pungut <05375> jumlahnya <07218> di antara <08432> segala bani <01121> Israel ;<03478> |
AYT ITL | “Suku <04294> Lewi <03881> tidak boleh <03808> kamu hitung <06485> . Jangan <03808> menghitung <07218> <05375> mereka bersama <08432> keturunan <01121> Israel <03478> yang lain. [ <0389> <0853> <0853> |
AVB ITL | “Hanya <0389> , suku <04294> Lewi <03881> jangan <03808> kausenaraikan <06485> . Jangan <03808> kauadakan banci penduduk <07218> ke atas <05375> mereka bersama-sama <08432> orang <01121> Israel <03478> lainnya, [ <0853> <0853> |
HEBREW | larvy <03478> ynb <01121> Kwtb <08432> avt <05375> al <03808> Msar <07218> taw <0853> dqpt <06485> al <03808> ywl <03881> hjm <04294> ta <0853> Ka (1:49) <0389> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Hanya suku Lewi janganlah kaucatat dan janganlah kauhitung jumlahnya bersama-sama dengan orang Israel, |